В Украине появились официальные переводы ряда основных международно-правовых документов, таких как Устав ООН или Хельсинкский заключительный акт. Об этом сообщил министр иностранных дел Андрей Сибига.

Он отметил, что на протяжении многих лет в Украине не существовало официальных переводов на украинский язык целого ряда основных международно-правовых документов, таких как Устав ООН или Хельсинкский заключительный акт.

"Это затрудняло корректное использование ссылок на эти документы в научных исследованиях, юриспруденции, дипломатии. Да и в целом выглядело несерьезно со стороны нашего государства", – написал Сибига в Facebook.

Continue after commercial
ADVERTISING

Теперь Украина имеет официальные, подготовленные и утвержденные МИД, тексты ключевых международно-правовых актов:

  • Устав Организации Объединенных Наций (включая Устав Международного Суда ООН);
  • Хельсинкского заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе;
  • Элементов преступления, составляющих статью 9 Римского устава Международного уголовного суда.

"Эти документы составляют фундамент современного международного права, определяют принципы международных отношений и механизмы ответственности за тяжкие преступления", – написал Сибига.

Он отметил, что доступ к ним на украинском языке обеспечит более широкое использование в правоприменительной практике, научной и образовательной работе, а также в повседневной дипломатической деятельности.

Continue after commercial
ADVERTISING

"Апостроф" также сообщал, что 4 сентября Верховная Рада Украины проголосовала за возобновление прямых трансляций заседаний парламента.