16 липня в Україні вступили в силу нові норми мовного закону. Основна мета документу - збільшити присутність державної мови в публічному просторі та зміцнити її статус.
Подробиці - у сюжеті Апостроф News о 10:00 на Апостроф TV.
Відтепер усі концерти, шоу-програми, розважальні та видовищні заходи мають проводитися державною мовою. Виступи осіб, які не володіють українською мовою, мають перекладатися. Також виключно українською повинні друкуватися усі оголошення, афіші, постери, буклети та вхідні квитки.
Усі вистави іноземною мовою в державних та комунальних театрах мають супроводжуватися перекладом за допомогою субтитрів чи звукового перекладу. Також мовою музейної справи та мистецьких виставок є лише державна. Вся інформація в музеях, галереях та на виставках має подаватися українською.
Виключно українською тепер мають проводитися і всі ескурсії. Іншою мовою може здійснюватися туристичне чи екскурсійне обслуговування лише іноземців.
Мовою поширення та демонстрування фільмів є виключно державна. Фільми, створені іноземною мовою, мають бути дубльовані або озвучені українською. Демонструвати іноземні фільми мовою оригіналу з субтитрами можна, якщо таких сеансів не більше 10%, або в рамках кінофестивалів.
Українські видавці зобов’язані видавати державною мовою не менше 50% усіх виготовлених упродовж року книжок.
Крім того, розпочалася реєстрація на іспит з державної мови для тих, хто має знати її обов'язково. Це стосується претендентів на посади в органах державної та місцевої влади та для тих, хто хоче отримати українське громадянство. Перший іспит складатимуть 19 липня.