RU  UA  EN

пятница, 26 апреля
  • НБУ:USD 39.35
  • НБУ:EUR 42.00
НБУ:USD  39.35
Общество

Помочь Вооружённым Силам Украины! Ссылка для переводов

Защита или давление: зачем в Киеве подняли языковой вопрос

Столичные депутаты хотят обязать работников сферы обслуживания обращаться к клиентам на украинском

Столичные депутаты хотят обязать работников сферы обслуживания обращаться к клиентам на украинском Столичную сферу обслуживания ждет тотальная украинизация Фото: phl.ua

На днях Киевсовет в первом чтении утвердил регуляторный акт, согласно которому всю столичную сферу обслуживания ждет тотальная украинизация. Данное решение было принято большинством голосов в сессионном зале, и, если будет проголосовано окончательно, весь обслуживающий персонал в столице – от гардеробщицы в театре до директора элитного отеля – заговорит на украинском языке. Какие изменения подготовили киевские депутаты, разбирался "Апостроф".

Что приняли

Автором регуляторного акта "Про подолання наслідків совєцької окупації в мовній царині" является свободовец Юрий Сиротюк. Согласно решению столичных депутатов, во всех сферах обслуживания и торговли Киева употребляется государственный язык – украинский. "Предоставитель услуг обязан обращаться и общаться с получателем услуг (клиентом) на государственном языке. Переход на иностранные языки возможен по желанию клиента в случае, если предоставитель услуг ими владеет", - говорится в тексте документа. Кроме того, меню во всех ресторанах и кафе Киева также должны быть на украинском языке, правда, по желанию клиента, например, если он не владеет государственным языком, меню могут предоставить на любом другом языке.

Коснутся языковые метаморфозы и рекламной сферы. Все объявления, вывески, плакаты, афиши, ценники и другие формы рекламной продукции должны быть написаны государственным языком. Если вывеска является зарегистрированным товарным знаком и выполнена, например, на английском, ее обязательно нужно перевести на украинский. При этом ограничиться меленьким шрифтом в уголке не выйдет, ведь перевод или транслитерация должны быть написаны "равновеликим шрифтом".

Юрий Сиротюк и мэр столицы Виталий Кличко уверяют, что если регуляторный акт примут в целом, то его нормы будут носить рекомендательный характер. "Информация, которую получают клиенты тех или иных заведений, может быть на английском, украинском, русском. Я не вижу в этом больших проблем", - пояснил Виталий Кличко.

Эффект Скрипки

Интересно, что решение киевских властей было принято практически одновременно со скандальным заявлением украинского музыканта Олега Скрипки, который предложил создать в Украине гетто для людей, неспособных выучить государственный язык. Ранее в интервью "Апостроф.Лайм" лидер группы "Вопли Видоплясова" также указывал на существующую проблему: "Да что говорить, когда в Киеве до сих пор официанты не обслуживают тебя на украинском языке?.. Сначала тебя не обслуживают украинском, а потом у тебя забирают территорию. Это практически тот же процесс, только он начинается с малого, а заканчивается кровью".

Сами представители сферы обслуживания по-разному относятся к языковой инициативе депутатов Киевсовета. Так, управляющий столичной сети кофеен Анзор Абуладзе сказал, что не видит проблем в обслуживании клиентов на украинском языке.

"Крупные сетевые рестораны принимают у клиентов заказы в соответствии с тем языком, на котором посетили обращаются к обслуживающему персоналу. Мы стараемся руководствоваться тем же правилом. Почти все наши сотрудники-киевляне в повседневной жизни общаются на русском языке, но если приходит клиент и заказывает кофе на украинском, то для них не составляет труда перейти на государственный язык. Но что я заметил: примерно 80% аудитории наших кофеен русскоязычная, а, например, в центре Киева на площади Льва Толстого вообще практически не знают украинского языка, там не знают, кто такой Сергей Жадан, там все говорят с российским акцентом", - рассказал "Апострофу" Анзор Абуладзе.

Но не все разделяют оптимизм Абуладзе. Например, переселенка из Донецка Оксана Корчакова, которая работает продавцом в обувном магазине, жалуется "Апострофу", что мгновенно перейти на украинский в работе ей будет достаточно сложно.

"Тут дело не в каком-то принципе, а в том, что украинский я знаю не так хорошо, как хотелось бы. Речь клиента сама понимаю нормально, но отвечать приходится на русском: стыдно коверкать слова, говорить на суржике или долго подбирать нужное слово. Получается, что если обяжут всех продавцов перейти на украинский, я могу просто потерять свое место работы? Так выходит? Ведь никакого переходного периода не дадут, чтобы подтянуть свой украинский. Но, честно говоря, мне не совсем понятен смысл этого постановления, ведь за два года работы у меня ни разу не возникало конфликтных ситуаций с клиентами, если они обращались ко мне на украинском, а я отвечала им на русском. Зачем же поднимать эту тему?" – говорит Корчакова.

Охоты на ведьм не будет

Впрочем, сам автор регуляторного акта уверяет, что все разговоры о незнании украинского языка – манипуляция. "Конституция обязывает гражданина владеть государственным языком. Это анекдот, если человек не может сказать на украинском три предложения: "добрий день", "вільна каса", "підходьте, будь ласка". Разве есть такой человек в Украине, который за 25 лет не смог выучить три предложения? Я не встречал таких людей. Это манипуляция, когда говорят, что за 25 лет независимости в Украине остались люди, которые не могут на украинском сказать пару слов. То, что не хотят этого делать, это факт. Но, извините, у нас независимое государство, и в нем работают законы, и Конституция имеет наивысшую юридическую силу", - рассказал "Апострофу" Юрий Сиротюк.

Но согласно 92 статье Конституции, порядок применения языков в Украине определяется исключительно законами, которые принимает Верховная Рада. В законе "Об основах государственной языковой политики", известном как закон Кивалова-Колесниченко, в статье 18 идет речь о том, что в экономической и социальной деятельности кроме украинского языка свободно может использоваться региональный язык, языки меньшинств и другие языки. Более того, закон разрешает рекламодателям на свое усмотрение использовать в объявлениях и сообщениях абсолютно любой язык, даже клингонский.

На данный момент закон Кивалова-Колесниченко проходит проверку в Конституционном суде, но пока судьи не вынесли своего решения, он остается действующим, а значит, обязать работников сферы обслуживания говорить на украинском, а рекламодателей размещать сообщения на государственном языке Киевсовет не в силах.

Но по словам Сиротюка, никто никого насильно заставлять общаться на украинском и не будет. "Мне очень не нравится закон Кивалова-Колесниченко, я голосовал за его отмену и верю, что он будет признан неконституционным, но в связи с тем, что сейчас закон действующий, решение Киевсовета четко выписано согласно нормам этого закона, - отметает Сиротюк. – Даже в законе Кивалова-Колесниченко идет речь о том, что государственным языком является украинский. Но регуляторный акт является рекомендационным, а не репрессивным: за нарушение нет никаких штрафов, и никто не собирается устраивать "охоту на ведьм" или кого-то увольнять".

В таком случае, если регуляторный акт необязателен к исполнению, то ради чего в Киевсовете вообще подняли языковой вопрос? Можно предположить, что это очередная попытка заговорить более важные проблемы в городе. Можно и искренне поверить, что это защита украинского языка и его носителей, но есть один нюанс. В тексте решения сказано, что при заключении договоров между органами власти и субъектами хозяйственной деятельности необходимо предусмотреть обязанность контрагентов "неукоснительно придерживаться положений данного решения". Если вскроется, что в ресторане предпринимателя клиентов обслуживают, к примеру, на хинди, то договор на ту же аренду помещения с ним уже не продлят. Таким образом, чиновники могут получить еще один инструмент давления на бизнес под предлогом защиты украинского языка.

Читайте также