Гарік Кричевський та Павло Зібров презентували 12 грудня пісню "Вірні друзі", яку переклали на українську мову. Раніше вони її виконували російською разом з латвійським актором Іваром Калниньшом.
"Вірні друзі" – розповідає про прості, але важливі істини, це справжній тост за дружбу, яка стає опорою та долає час і відстані, нагадування про те, як важливо залишатися щирими в цьому швидкоплинному світі, де спогади гріють душу, а моменти разом залишаються в серці назавжди", - пояснив Зібров.
Читайте також: "Звідки, б***ь?" Павла Зіброва вразили чари двох палких шанувальниць
Музику до пісні написав Зібров. Вона виходила на його альбомі "Женщина любимая" (2000). Українськомовний переклад зробив поет-пісняр і автор десятків естрадних шлягерів Петро Мага.
Зазначимо, що Кричевський, який раніше співав виключно російською, зараз гастролює із повністю українськомовною програмою, переклавши всі свої хіти.
Цікаві новини для вас:
- Павло Зібров розповів, як звільняв танцівниць балету через ревнощі дружини
- Учасник Нацвідбору на "Євробачення-2025" потрапив у скандал через російську музику
- Де зараз гурт "Плач Єремії", чия пісня "Вона" увійшла в топ головних хітів України