Гарик Кричевский и Павел Зибров презентовали 12 декабря песню "Верные друзья", которую перевели на украинский язык. Ранее они ее исполняли по-русски вместе с латвийским актером Иваром Калныньшом.
"Верные друзья" - рассказывает о простых, но важных истинах, это настоящий тост за дружбу, которая становится опорой и преодолевает время и расстояния, напоминание о том, как важно оставаться искренними в этом мимолетном мире, где воспоминания греют душу, а моменты вместе остаются в сердце навсегда", – объяснил Зибров.
Читайте также: "Откуда, б***ь?" Павла Зиброва поразили чары двух страстных поклонниц
Музыку к песне написал Зибров. Она выходила на его альбоме "Женщина любимая" (2000). Украинскоязычный перевод сделал поэт-песенник и автор десятков эстрадных шлягеров Петр Мага.
Отметим, что Кричевский, ранее пел исключительно по-русски, сейчас гастролирует с полностью украиноязычной программой, переведя все свои хиты.
Интересные новости для вас:
- Павло Зибров рассказал, как увольнял танцовщиц балета из-за ревности жены
- Участник Нацотбора на "Евровидение-2025" попал в скандал из-за российской музыки
- Где сейчас группа "Плач Єремії", чья песня "Вона" вошла в топ главных хитов Украины