В Генеральный секретариат Совета Евросоюза поступила жалоба от некоторых стран-членов ЕС о наличии ошибок в семи вариантах перевода текста соглашения об ассоциации между Украиной и Евросоюзом.
"Мы действительно получили сообщения об ошибках в текстах соглашения об ассоциации ЕС-Украина. Это касается семи языков. Процедура доработки текстов на этих семи языках продлится несколько недель", — сообщили в Совете ЕС.
Представитель Совета ЕС уверил, что такие ошибки в переводах возможны и обычно случаются, так как текст соглашения об ассоциации ЕС-Украина имеет около 8 тыс. страниц.
Лингвистические претензии также поступили в отношении текстов соглашений об ассоциации с Молдовой и Грузией.
Как сообщал "Апостроф", 7 мая сенат Франции ратифицировал соглашение об ассоциации между Украиной и Европейским союзом.
Ранее сообщалось, что в Украине ожидают полной ратификации соглашения до конца года.
По материалам "Укринформ"