RU  UA  EN

воскресенье, 29 декабря
  • НБУ:USD 41.65
  • НБУ:EUR 43.30
НБУ:USD  41.65
Общество

Новости

29 декабря

28 декабря

Все новости

"Делать вид": как заменить русизм на украинском языке

Люди, которые изучают украинский язык, и те, кто хочет овладеть им в совершенстве, часто задают вопрос, как правильно употреблять определенные слова. Больше всего это касается суржика и языковых "перевертышей" из русского, которые так часто звучат рядом.

"Апостроф" рассказывает, почему выражение "робити вигляд" ошибочно и как его сказать правильно.

Это выражение образовалось как калька от русского "делать вид". Так говорят, когда речь идет о том, что кто-то притворяется.

В связи с этим, следует заменить нехарактерный для украинского языка канцеляризм "робити вигляд" стилистически корректным вариантом:

  • удавати;
  • вдавати;
  • удати;
  • вдати.

В качестве примера, языковеды не рекомендуют говорить так:

  • "Він робив вигляд, що його тут немає";

В то же время советуют высказываться следующим образом:

  • "Він удавав, що його тут немає".

Также есть частые ошибки:

  • "задавати запитання", когда на украинском правильно говорить "ставити запитання";
  • "в дійсності" (в действительности – рус.). Лучше использовать слово "насправді";
  • "в тому числі" нужно заменить на "зокрема", "серед них".

"Апостроф" ранее рассказывал, как на украинском сказать картофель "в мундире".

Также мы рассказывали, какие есть замечательные украинские названия для слова "кавалер".

"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересные факты о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!