Во Всемирный день искусства на Центральном железнодорожном вокзале Киева музыканты и ансамбль театрального клуба "НАШи" исполнили хоровую композицию по легендарному спектаклю "Троянские женщины". Работа театра La MaMa из Нью-Йорка путешествовала по десяткам стран на протяжении 50 лет. Украинская адаптация создана вместе с американскими создателями оригинального представления.

Перформанс на территории железнодорожного вокзала – точки сообщения между Украиной и миром – анонсирует премьеру постановки, которая состоится 8 мая на международном фестивале KІ FEST в Киеве.

Читайте также: В Украине впервые состоится международный театральный фестиваль KІ FEST: когда стартует и что покажут.

Фото: KЇ FEST

"Показывать спектакли за пределами театральной сцены — распространенная практика во всем мире. Во время Авиньонского фестиваля во Франции общественные места постоянно используются для продвижения постановок. Чтобы построить диалог со зрителем, театр должен выходить за пределы сцены. Мы очень хотим, чтобы публичное искусство в Украине стало нормой, и рады, что киевский железнодорожный вокзал присоединился к нашей концепции", – говорит Кристина Киселевайте, основательница KЇ PLATFORMA и организатор KЇ FEST.

В 1974 году нью-йоркский театр La MaMa создал экспериментальную интерпретацию пьесы Эврипида "Троянские женщины" под руководством Андрея Сербана, композиции Элизабет Свадос и с участием легендарной театральной продюсерки Эллен Стюарт.

Спектакль поднимал универсальные темы – войну и человеческую стойкость. Хоровую композицию полностью выполняли вымышленным языком, содержащим элементы греческого, латыни, навахо. Спектакль стал международно признанной новаторской постановкой, показанной более чем в 30 странах мира. В 2014 году в рамках The Trojan Women Project работу начали экспортировать в страны, где шли войны.

Продолжение после рекламы
РЕКЛАМА
Фото: KЇ FEST

Адаптация "Троянских женщин" в Украине стала возможной благодаря театру "НАШи" и режиссеру и продюсеру Романе Изабелле Соутус, работавшей с La MaMa в Нью-Йорке в течение девяти лет. Ее новая, украинская версия фокусируется на надежде и женской стойкости, в то время как в оригинальном произведении Еврипида это трагедия.

Продолжение после рекламы
РЕКЛАМА

Идея адаптации возникла летом 2025 года во время визита в Украину режиссера и актера Джорджа Дранса. Работа над проектом стартовала с октября 2025: между La MaMa и "НАШИ" начались онлайн-репетиции, чтобы научить актеров и художников физическим и музыкальным элементам спектакля. В составе международной команды были Онни Джонсон и Уильям Руйл, участвовавшие в создании первой версии спектакля.

Фото: KЇ FEST

"Для La MaMa Experimental Theatre Club - большая честь работать с художниками в Украине. Такое сотрудничество продолжает наследие основательницы клуба Эллен Стюарт, которая посвятила свою жизнь объединению людей через силу искусства и сторителлинг. Мы с нетерпением ждем работы в переосмысленном украинском контексте и хотим выразить нашу поддержку украинским коллегам и художественному сообществу", - комментирует команда La MaMa.

Интересные новости для вас: