Лайм

Гурт "Ляпис Трубецкой" презентував український переклад свого хіта "Ау"

Шлягер 1998 року переклали на українську мову

Білоруський гурт "Ляпис Трубецкой" і музикант Сергій Міхалок випустили україномовну версію знаменитого хіта "Ау". Пісня, написана у 1998 році, була однією з візитівок гурту.

Аудіозапис пісні можна послухати на YouTube Music.

Фрагмент тексту пісні "Ау":

Якщо станеш квіткою в полі

я бджілкой пелюстки твої знайду

ховайся, не ховайся — все одно моя ти

ду-ду-ду


Якщо станеш рибкою в морі

Іхтіандром я на дно зійду

ховайся, не ховайся — все одно моя ти

ду-ду-ду


ау, ау, ау

я тебе все одно знайду

ау, ау, ау

еге-гей

ау, ау, ау

я тебе все одно знайду

ау, ау, ау

еге-гей

Раніше "Ляпис Трубецкой" випустив українською пісню "Воїни світла" у перекладі Жадана. Зйомки кліпу проходили у Таллінні.

Новини партнерів

Читайте також