RU  UA  EN

Четвер, 21 листопада
  • НБУ:USD 41.00
  • НБУ:EUR 43.20
НБУ:USD  41.00
Політика

Новини

21 листопада

Всі новини

Росія втрачає свій ринок: влада розповіла, як буде розвивати українське кіно

У поточному році на виробництво українських фільмів було закладено більше коштів.

Про це в інтерв'ю "Апострофу" заявив віце-прем'єр-міністр В'ячеслав Кириленко.

За його словами, ці кошти розподілено: 500 млн - Держкіно, 500 млн - Мінкультури. При цьому він підкреслив, що важливе саме прийняття закону про держпідтримку кінематографії, який дає нові інструменти - грошові, податкові, економічні і т.ін. - для розвитку українського кіно.

"І вони (інструменти, - ред.) поступово починають реалізовуватися, там величезний пакет можливостей. Він потребує ще додаткових рішень міністерств, уряду і так далі. Тому, якщо не буде ніяких зворотних процесів, ніякого політичного реваншу, українське кіно буде дуже сильно розвиватися по висхідній", - зазначив Кириленко.

Віце-прем'єр-міністр уточнив, що законопроект передбачає збільшення частки державного фінансування для великого кіно, можливість фінансувати телесеріали до 50 відсотків з держбюджету.

"Раніше такого не було, тому всі серіали були або російські, або проросійські, точніше явно російські, або приховано російські. Також передбачено повернення частини кваліфікованих витрат для тих кінокомпаній, які вибирають Україну як локацію і залучають наш персонал: акторів, режисерів, технічний персонал. Це підходи, які діють у сусідніх країнах, котрі приваблюють великі кінокомпанії завдяки таким підходам на свої локації. І ще є багато моментів, я назвав основні. Це введення культурного тесту для того, щоб була змістовна боротьба серед кінопроектів. Є національний фільм як український фільм з українською мовою на майданчику, можливість фінансування пересувних кіноустановок, "малих кінотеатрів". Все це - в новому законі..."- сказав Кириленко.

Він додав, що також, якщо певні економічні операції слугують створенню національних фільмів, то, відповідно до закону, вони мають преференційні економічні режими.

"Я колись вводив обов'язковий дубляж кіно українською мовою, в 2005-2006 роках. Всі говорили: "Що ти вигадуєш? Ніхто не буде ходити в кіно", "Як це не по-російськи, а українською мовою? Все буде дублюватися українською мовою?" "Все буде, - кажу. - Навіть голлівудські фільми". "Ні, не будуть ходити..." З тих пір каса постійно зростає, а приклади українського дубляжу вразили всіх, включаючи противників. Спочатку дублювали фільм "Тачки", потім "Пірати Карибського моря". Дубляж робили наші відомі актори. Класний переклад, все запрацювало. І вже тепер ніхто не дивується, що йдеш дивитися сучасний голлівудський фільм, який обов'язково продубльований українською мовою. Ні в кого не виникає жодних питань, зокрема це стосується російськомовних громадян", - сказав віце-прем'єр-міністр.

Він підкреслив, що те ж саме буде через два-три роки і з українським кіно - нікого не буде дивувати, що відсотків 20-25, до 30, становитимуть українські фільми, які будуть стояти поруч з голлівудськими головним чином тому, що європейського кіно у нас не так багато, а російське втрачає свій ринок з відомих причин.

Більше читайте в матеріалі "Апострофа": В'ячеслав Кириленко: Українські зірки різко скоротили гастролі в Росії, є одна причина.