RU  UA  EN

Пʼятниця, 22 листопада
  • НБУ:USD 41.00
  • НБУ:EUR 43.20
НБУ:USD  41.00
Суспільство

Новини

21 листопада

Всі новини

Видання нон-фікшн літератури українською мовою стає перспективним - експерти

Учасники VII Книжкового Арсеналу переконані, що новинки нон-фікшн літератури українською мовою є перспективним сегментом ринку і легко знаходять свою розумну аудиторію. На думку організаторів, це стало можливим як з посиленням інтересу з боку читачів, так і зі збільшенням кількості українських читачів.

Про це в коментарі виданню повідомила керівник видавництва "Бук Шеф" Катерина Дем'янчук.

За її словами, за кілька місяців роботи видавництво переконалося в готовності українців купувати як популярну нон-фікшн літературу, так і сучасних зарубіжних авторів художніх творів українською мовою.

"Оцінюючи кілька місяців роботи" Бук Шеф ", можемо сказати, що вийшов стрімкий і сміливий проект, з точки зору економіки і маркетингу Ми поставили амбітну мету - встигати за кращими світовими новинками і видавати їх на українській мові Зараз в портфоліо 18 світових бестселерів в українському перекладі", - каже керівник видавництва.

Дем'янчук також повідомила, що в планах "Бук Шеф" до кінця року видати 80 книг сучасної літератури загальним тиражем близько 200 тис. примірників. На Арсеналі компанія представить переклади кращих видання з історії бізнесу і політичні Монографії, які читають Марк Цукерберг і білл, Клінтон "занепад наприклад власти" Мойзес Наїм.

З великих монографій видавництва також представить український переклад "Феномен Зара" Коватонґ О'Ши (історія про успіх особистості і успіх бренд, написана головний редактор модного журналу Telva). Крім того, буде представлена книга лауреата Пулітцерівської премії Колсона Уайтхеда "Підземна залізниця".

"Ми перші купили авторські права і видали українською мовою "Підземну залізницю" Колсон Уайтхеда. Це рішення було прийнято ще до того, як автор став переможцем Пулітцерівської премії і Національної книжкової премії США. Це бестселер за версією New York Times. Її немає в російській перекладі ні в Росії, ні в Україні. Ми вже "доставляємо" її українському читачеві », - каже керівник "Бук Шеф ".

За словами генерального директора "Форс України" Олександра Кирпичовим, що володіє бренд "Бук-Шеф! цього видавництва активно стартував в лютому 2017 року року.

"В першу чергу, нам потрібно було знайти сегмент, який дають можливості для динамічного росту і матимуть якусь" фішку", специфіка. Наприклад, ми видали така несподіваний автор, як Камерон Діаз. Її" Книга про тілі "українською мовою дуже добре продається в українських магазинах і в онлайні, хоча вона існує в російській перекладі і була популярною Це дало нам впевненість в тому, що ми рухаємося в правильному напрямку і розуміємо очікування українського читача", - каже керівник "Форс Україна".

У видавництві також розповіли, що на стенді "Бук Шефа" буде представлена "Дівчина-ґік" Холлі Смейл для аудиторії молодих людей.

За словами керівника "Бук Шефа", велика частина українського ринку досить довгий час була заповнена книгами російських видавництв і російською мовою, особливо в сегменті нон-фікшн літератури, проте видання нон-фікшн українською мовою - це тренд.

Нагадаємо, VII Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал» відбудеться з 17 по 21 травня в Мистецькому Арсеналі. Цього року у фестивалі беруть участь понад 150 видавництв.

Версія для друку
Знайшли помилку - видiлiть та натиснiть Ctrl+Enter
Розділ: СуспільствоКультура
Теги: