Військовослужбовці Культурних сил представили зворушливу версію "Щедрика" - однієї з найвідоміших українських мелодій у світі. Легендарна композиція Миколи Леонтовича зазвучала по-новому завдяки поєднанню саксофона та електробандури.

Нова інтерпретація відомої святкової пісні пролунала на залізничному вокзалі у Києві. Її виконали старший сержант Іван Ткаленко - ветеран війни та бандурист, а також солдат Андрій Мартиненко "Andrii Barmalii" - саксофоніст і композитор, який створює музику під впливом джанглу, джазу, року та хіп-хопу.

Читайте також: "Щедрик" у Вестмінстерському абатстві: український хор взяв участь у різдвяному зверненні короля Чарльза.

picture
Кадр із відео
Фото: скріншот

"Пісня, що говорила за Україну, коли її намагалися змусити замовкнути, - зазначили в Культурних силах. - Знайома всім мелодія прозвучала за класичною партитурою Леонтовича, але отримала нове звучання завдяки унікальному дуету саксофона та електробандури".

picture
Іван Ткаленко
Фото: скріншот

Пісня "Щедрик" була написана Леонтовичем у 1901 році. На великій сцені вона вперше прозвучала у 1916-му у виконанні хору Київського Університету. Композитор майже два десятиліття працював над хоровою обробкою мелодії, кілька разів її змінюючи та вдосконалюючи.

Продовження після реклами
РЕКЛАМА
picture
Андрій Мартиненко
Фото: скріншот

Згодом мелодія українця набула світової слави: у 30-х роках "Щедрик" отримав англомовну версію Carol of the Bells, яку написав американець українського походження Пітер Вільховський. Нині "Щедрик" залишається однією з найулюбленіших різдвяних пісень не лише в Україні, а й у всьому світі.

Продовження після реклами
РЕКЛАМА

Раніше солдати НАТО напередодні Різдва заспівали український "Щедрик" у засніженому лісі.

Цікаві новини для вас: