RU  UA  EN

воскресенье, 5 мая
  • НБУ:USD 39.25
  • НБУ:EUR 41.90
НБУ:USD  39.25
Общество

Помочь Вооружённым Силам Украины! Ссылка для переводов

Новости

5 мая

Все новости

Умер украинский писатель, известный переводом книги про Робинзона Крузо

Вечером субботы, 12 июня, скончался украинский переводчик, публицист и культуролог Лесь Герасимчук, который известен своими переводами "Приключений Робинзона Крузо" Даниэля Дефо.

Об этом сообщает "Украинская литературная газета", ссылаясь на главу Национального союза писателей (НСПУ) Михаила Сидоржевского, который узнал это от жены 77-летнего погибшего.

Герасимчук переводил с английского "Северные рассказы" Джека Лондона, произведения Даниэля Дефо, поэзии Уолта Уитмена. Также он составил и издал несколько англо-украинских и украинского-английских словарей, много лет работал синхронным переводчиком на международных конференциях и для научно-документальных фильмов.

Лесь Герасимчук уроженец Киева, который вырос в семье балерины Лидии Герасимчук и инженера-мелиоратора Абрама Насушкина.

Он был основателем ряда отраслевых журналов, в которых вел англоязычную часть. Публицист также был главой отдела информации в Институте комплексного использования водных ресурсов в течение 17 лет. Первый главный редактор еженедельников "Власть и политика" и "Президентский вестник".

Много лет Герасимчук сотрудничал с Всесоюзным бюро научно-технического перевода. Он также хорошо владел польским языком. Мужчина также перевел с греческого Библию и издал переводы Священного Писания для различных категорий населения.

Кроме того, переводчик написал несколько своих произведений: сборники "Зодия" (1993), "Это ты сказал" (1994), "Время миражей" (1998), "Луна шофара" (2000), "Американский бард в Украине" (2009).

Ранее "Апостроф" сообщал, на 69 году жизни умерла чешская актриса Либуше Шафранкова. Наибольшую известность она получила благодаря фильму "Три орешка для Золушки", где сыграла главную роль.