RU  UA  EN

понедельник, 18 ноября
  • НБУ:USD 41.00
  • НБУ:EUR 43.20
НБУ:USD  41.00
Общество

Новости

18 ноября

17 ноября

Все новости

Курица, шерсть или анестезия: что иностранцы слышат в украинских именах

Родители стараются давать своим детям красивые имена, но для ухе иностранца они могут звучать смешно.

"Апостроф" рассказывает, какие распространенные в Украине имена могут вызвать смех за границей.

Ира

Обладательницам этого имени в Италии не стоит представляться его сокращенной версией - "Ира", так как она переводится с итальянского как "гнев" или "злость". А вот "Ирина" пришло из греческого языка и означает "мир, спокойствие".

Катя

"Катя" странно звучит для носителей корейского языка. Дело в том, что по корейски "(га-тя) означает "фальшивка". "Екатерина" же для корейского уха звучит очень красиво.

Настя

Для тех, кто говорит по-английски, популярное в Украине имя "Настя" очень удивительно, так как для них оно созвучно слову nasty (неприятный, противный, скверный). Полная версия имени, "Анастасия" у них вызывает тоже не самую приятную ассоциацию: "анестезия" (anesthesia).

Света

Обладательницам этого имени в Японии и Италии лучше представляться только как "Светлана". "Света" японцам трудно даже произнести, у них получается "субета" — так в стране называют женщин с низкой социальной ответственностью. Сокращенный вариант, "Лана" по-итальянски значит "шерсть".

Галина

Обладательницы этого имени уже на границе Италии и Испании вызывают улыбки. На обеих языках gallina означает "курица". А для жителей Израиля в этом имени целая фраза — "Открой секрет!".

Полина

Это имя странно звучит для итальянцев - pallina переводится как "мячик", а pollina — как "куриный помет". Испанцев "Полина" тоже не очень радует — pollino по-испански означает "осел".

Илья

Это имя раздражает французов - дело в том, что их язык имеет точно совпадающую по звучанию грамматическая конструкция — il y a "имеется".

Люда

Для ушей сербов и хорватов это имя звучит как издевательство: в переводе оно означает "сумасшедшая, дура".

Валя

Похожее по звучанию слово очень часто звучит в Испании: испанцы говорят vale "ладно, хорошо", поэтому "Валя" не воспринимается ими как имя.

Маша

На иврите сокращенная форма от Марии, звучит как вопрос "который час" (ma sha), поэтому лучше пользоваться полной версией имени.

Ранее "Апостроф" рассказывал, какие мужские имена будут популярны в 2023 году.