Довольно часто можно услышать, как украинцы употребляют изуродованную российскую кальку "канєшно" в бытовой беседе. Это режет слух находящимся рядом людям, а также говорит о человеке как о неуче.
"Апостроф" советует раз и навсегда забыть об этом слове и выучить украинские слова, которые следует употреблять в разговорах.
В украинском языке просто не существует слова "канєшно", которое мы так часто используем в оживленных бытовых разговорах. На самом деле оно является калькой от русского "конечно".
В нашем языке есть более десятка слов и высказываний, которыми можно воспользоваться, чтобы заменить русское и неправильное.
Чем заменить суржикове слово "канєшно"
- авжеж,
- звісно,
- звичайно,
- ще б пак,
- аякже,
- отож,
- неодмінно,
- очевидно,
- безперечно,
- напевно,
- зрозуміло,
- без сумніву.
Ранее "Апостроф" рассказывал, как можно заменить суржиковое "привет" на украинском языке - есть множество благозвучных поздравлений.
Также мы рассказывали, как можно заменить выражение "з прошедшим" и почему здесь ошибка не только в переводе.
"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересные факты о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!