RU  UA  EN

четверг, 21 ноября
  • НБУ:USD 41.00
  • НБУ:EUR 43.20
НБУ:USD  41.00
Общество

Новости

21 ноября

Все новости

Как сказать "кавалер" на украинском: есть замечательные народные названия

Любовь и романтические отношения – едва ли не самое лучшее, что может произойти с человеком. Эта сфера жизни всегда привлекала очень много внимания, а художники и поэты продолжают воспевать ее в своих произведениях. То же касается и языка, отражающего чувства человека больше всего.

"Апостроф" рассказывает об употреблении слова "кавалер" и украинских синонимах, которыми можно заменить это слово.

Словарь синонимов украинского языка приводит не менее 19 синонимов к слову "кавалер", а некоторые из них просто очаровывают своей красотой и колоритом.

В частности, синонимами "кавалера" являются "залицяльник", "поклонник", "ловелас", "зальотник", "джиґун", "закоханець", "бабій", "баболюб", "бабич", "спідничник", "волоцюга", "моргун", "селадон", "дівчачур", "дівчур", "молодик", "молодан", "парубок", "леґінь" (также холостой молодой человек).

Синонимы слова "залицяльник" в произведениях украинских писателей

  • "От тобі, Галю, і кавалер, щоб не скучала сама" ("Перемудрив" Афанасий Мирный);
  • "За оцим ось рогом підстеріг її знехтуваний поклонник і сказав, що вона розбила його серце" ("Дві жінки" Юрий Яновский);
  • "Такий ловелас, як Микола Іванович, якій завгодно дівчині голову закрутить" ("Малиновий дзвін" Юрий Збанацкий);
  • "Обидва закоханці тут же кинулися втішати жінку, що не так по мужеві тужила" ("Декамерон" Джованни Боккаччо, классический перевод Николая Лукаша);
  • "Товариша проміняв на бабу… Ех ти, бабій!" ("Циганка" Степан Васильченко);
  • "Розмріяний стариган і спідничник не хоче ні з ким розмовляти" ("Поріддя Іуди" Юрий Мельничук);
  • "Я й сама бачу, який ти є волоцюга й зальотник!" ("Козацькому роду нема переводу" Александр Ильченко);
  • "В просторих класах.. лежали, сиділи навпочіпки… хлопці-молодики" ("Мир хатам, вiйна палацам" Юрий Смолич).

"Апостроф" ранее рассказывал, как на украинском сказать картофель "в мундире".

Также мы рассказывали, какое правильное соответствие на украинском языке для русского выражения "лестничный пролет".

"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересные факты о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!