RU  UA  EN

Четвер, 21 листопада
  • НБУ:USD 41.00
  • НБУ:EUR 43.20
НБУ:USD  41.00
Політика

Ополченці, бойовики або терористи: що стоїть за обмовками політиківі як називати тих, хто в нас стріляє

Українці продовжують обговорювати дебати між Порошенком і Зеленським

Українці продовжують обговорювати дебати між Порошенком і Зеленським Фото: Олександр Гончаров / Апостроф

Під час дебатів між Петром Порошенком і Володимиром Зеленським на НСК "Олімпійський" останній, кажучи про ДНР і ЛНР, зачитал питання "від народу", де використав термін "повстанці". Опоненти відразу ж приписали йому обмовку, яких так чекали в команді діючого глави держави від менш досвідченого політика. На це звернули увагу, як сам Петро Порошенко, так і користувачі в мережі.

Так, задаючи своєму опонентові "питання від народу", Зеленський зачитав: "Чи правда це, що цукерки Roshen є в пайках повстанців ЛНР та ДНР?

Нагадаємо, що згідно із законодавством України, непідконтрольні уряду райони Донецької і Луганської областей визнані окупованими Російською Федерацією, а збройні формування, які там знаходяться - російськими. Проте не тільки експерти, а й навіть Міністерство з питань тимчасово окупованих територій пояснювали, виходячи з міжнародного права, різницю між поняттями "окуповані території", яким є Крим, і "неконтрольовані території", якими є ОРДЛО. Втім, і парламент, і президент вирішили проігнорувати норми міжнародного права і, як і раніше називають і ОРДЛО, і Крим "окупованими" територіями.

Одразу після дебатів, глава держави, що балотується на другий термін, заявив, що використання Зеленським слова "повстанці" є або штампами Росії, або "тотальною некомпетентністю".

"Коли я чую від кандидата в президенти за два дні до виборів фразу "повстанці ЛНР/ДНР", це означає, або штампи Росії, або тотальна некомпетентність. Тому що це абсолютно чітко демонструє, що у нас немає російських військ, у нас немає російської агресії, у нас є повстанці, які нібито проживають на території Донецької та Луганської областей, і українці вбивають самі себе, а Росію ми виводимо за межі цієї агресії", - обурився Порошенко.

Однак у команді Зеленського також вже відреагували на дане зауваження, зазначивши, що питання було сформульовано не Зеленським, а користувачами, які надсилали своїм питання чинному президенту.

Крім того, в команді Зеленського нагадали президенту, що терміном "повстанці" в свій час на своїй посаді користувався і сам Петро Порошенко.

"Цензурою не займаємося. Питання було не від Володимира, питання було від громадян України, які, мабуть, використовували риторику поки ще чинного президента", - написав спікер штабу Дмитро Разумков.

Так, в 2015 році, виступаючи в Цюріхському університеті, саме таким терміном президент позначив озброєних осіб на сході.

Відповідний текст виступу Порошенка досі розміщений на сайті президента.

Тому навряд чи команді Порошенка варто так акцентувати на цьому увагу, з огляду на те, що на офіційному сайті президента України вже чотири роки розміщений текст його виступу з таким же терміном.

Іншими словами, зазначають користувачі в мережі, політики зрівняли рахунок, проте в умовах гібридної війни і дій потужної пропагандистської машини з боку Російської Федерації дуже важливо уважно ставитися до термінології, особливо перших осіб держави.

То повстанці, то сепаратисти

Вперше чинний президент закликав світову громадськість називати бойовиків на сході України не повстанцями, а терористами після аварії малайзійського Boeing 777.

Слідом за промовою українського президента інформаційний простір заполонили заяви політиків усього світу з приводу трагедії. Тоді і президент США Барак Обама, і прем'єр-міністр Австралії Тоні Еббот, і глава британського уряду Девід Кемерон назвали проросійських бойовиків сепаратистами.

У свою чергу, авторитетні англомовні видання, як The New York Times, The Washington Post і The Guardian, і такі новинні агентства як Reuters, CNN, BBC й інші сьогодні використовують для визначення українських бойовиків в рівній мірі слова "сепаратисти" і "повстанці ". При цьому, більшість цих видань час від часу використовували слово "сепаратисти" і раніше.

Серед інших медіа виділяється The Russia Today. Це видання не називає бойовиків ні повстанцями, ні сепаратистами. Замість цього журналісти RT використовують терміни "самооборона" і "міліція".

Потрібно зауважити, що в англомовному середовищі те, що в Україні називається міліцією, іменується поліцією, тоді як militia - це збройні загони, що наводять "порядок" в містах, іноді в процесі "випадково" вбиваючи незадоволених громадян. Militia називають, наприклад, загони радикальної ісламістської групи "Брати-мусульмани" в Єгипті.

Як би там не було, визначення "терористи" в англомовній пресі щільно закріпилося за бойовиками Близького Сходу. Це слово вживається англомовною пресою в текстах про Сирію, ізраїльсько-палестинський конфлікт, Ірак і Афганістан.

Сепаратистів на сході України не називають терористами з двох причин: по-перше, історично визначення закріпилося за бойовиками з певного регіону; по-друге, ДНР і ЛНР ще не включені в офіційні списки терористичних організацій.

У свою чергу, на думку українського дипломата Василя Філіпчука, в міжнародному співтоваристві і термінології, яку використовують у міжнародних відносинах, дане питання вже давно вирішене.

"Якщо те чи інше угрупування не включене в список терористичних організацій, то найчастіше до їх членів використовують термін "combatant", "militant" - бойовик, боєць, комбатант, а до груп - armedgroups - "збройні групи". Фактично, в усіх міжнародних документах використовуються саме ці терміни - "вони показують фактичний бік питання - адже ніхто не сперечається, що вони озброєні, і це дозволяє не витрачати час на переговорах на політичні оцінки, оскільки як зазвичай те, ким є ці озброєні люди, для сторони конфлікту має кардинально протилежне значення. Для нас вони сепаратисти, озброєні бандити, для іншої сторони конфлікту - Росії - вони ополченці, що борються з "київської хунтою". І якщо почати дискусію з таких визначень, то на них вона й завершиться, оскільки сторони не поміняють своїх оцінок", - зазначив Філіпчук.

"Ніякої проблеми з тим, що і Петро Порошенко, і Володимир Зеленський по разу використовували термін "повстанці", я не бачу. Думаю, Порошенко пройшов свою школу "молодого бійця" на посаді президента, і Зеленський, ймовірно, теж зараз на все життя запам'ятає важливість чіткого використання правильних термінів. Думаю, це важливо і для всього нашого суспільства - прийти до консенсусу і правильної термінології тоді, коли ми говоримо про конфлікт з РФ і ситуацію в ОРДЛО", - підсумував дипломат.

Читайте також