Якщо від деяких імен українок іноземці божеволіють, то до інших у них огида - вся річ у тому, що українською ці імена звучать досить мило, але в інших мовах набувають абсолютно несподіваних значень.
Які жіночі імена звучать як образа за кордоном, розповідає "Апостроф".
Галина
Це ім'я походить від імені морської німфи Галени з давньогрецької міфології. У минулому так називали дівчат, щоб наділити їх силою і мудрістю, а також забезпечити їм спокійне життя. Однак згодом значення імені змінилося. Так, в Іспанії, Італії та Португалії слово "галина" має значення "курка". В Ізраїлі ж це ім'я асоціюється з фразою "відкрий секрет", а в Латвії слово "gaļa" означає "м'ясо" або "яловичина".
Читайте також: Вважають їх найкрасивішими: топ-5 жіночих імен, які подобаються німцям
Таня
Попри схожість деяких слів в українській та польській мовах, а також велику кількість "спільних" імен, що відрізняються лише варіаціями, ім'я Таня нашим сусідам може здатися незрозумілим. У мешканців цієї країни ім'я Таня може викликати асоціацію зі словом tanie, що означає "дешевий".
Настя
Ім'я Анастасія відоме у багатьох країнах світу і досить популярне у державах пострадянського простору. Однак скорочений варіант імені – Настя – може викликати подив у англійців, адже воно співзвучне зі словом "nasty", що означає "неприємний".
Іра
Це ім'я багато хто вважає красивим, проте в Європі краще віддати перевагу повному його варіанту. Все тому, що корінь "іра" з латини перекладається як не зовсім приємні почуття - лють, агресія, гнів. Водночас на одному з місцевих діалектів Туреччини irin означає "гній".
Раніше ми писали, які жіночі імена найбільше подобаються полякам.