RU  UA  EN

Четвер, 19 вересня
  • НБУ:USD 41.10
  • НБУ:EUR 45.70
НБУ:USD  41.10
Суспільство

Новини

19 вересня

Всі новини

"Завідуючий" і "виконуючий": як правильно сказати українською

Українці все більше переходять на рідну мову у спілкуванні і намагаються очищувати свою мову від суржика. Та все ще досі можна почути російські слова-покручі, що псують розмову і складають не дуже приємне враження про опонента.

"Апостроф" розповідає, чим правильно замінити в українській мові слова "завідуючий" і "виконуючий".

В українській мові не існує слів "завідуючий" і "виконуючий", які так часто можна почути в розмовній мові. Насправді вони є калькою з російської мови.

Як зазначають мовознавці, вживання дієприкметників активного стану з -уч-, -юч- не рекомендовано нормами сучасної української мови.

Тому правильним варіантом будуть слова: завідувач (чого), виконувач (чого).

Наприклад:

Вранці другого дня завідувач складу зшив нові брезентові мішки.

Господиня, що завідує фермою, показала нам страусів.

Аналогічно і зі словом "виконуючий". Правильною формою є: виконувач, виконавець.

Наприклад:

Виконувач обов'язків зібрав на нараду керівників відділів.

Раніше "Апостроф" розповідав, як можна замінити суржикове "прівєт" українською мовою - є безліч милозвучних висловів-привітань.

Також ми розповідали, як можна замінити вираз "з прошедшим" і чому тут помилка не лише у перекладі.

"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми проводитимемо лагідну українізацію: пояснюватимемо випадки застосування правопису, мовних норм, публікуватимемо цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб у нашій країні з кожним днем ставало дедалі більше україномовних українців, а наша солов'їна мова звучала звідусіль!