Багато хто з українців досі не знає форми звертання до незнайомої чи й знайомої людини. Ба більше, звернення "пане" та "пані" викликають асоціації з давнім минулим, коли українські кріпаки працювали на панів.
Про те, як треба звертатися до українських чоловіків і жінок, розповіла редакторка Ольга Васильєва на своїй сторінці у Facebook.
В жодній цивілізованій країні не прийнято звертатися до особи за статтю, тобто за ознакою "жінколюдина" / "чоловіколюдина". В Україні звертання "шановний" і "шановна", певною мірою, отримало негативний контекст, пояснює редакторка.
Слова добродій і добродійка тлумачний словник пояснює у значенні дорослої особи з привілейованих шарів суспільства.
Тобто, форми добродій і добродійка мають пафосніший, книжний відтінок, тому в усній мові їх не спостерігаємо.
А до слів пан і пані словник подає такі значення:
- у сучасній дійсності — ввічлива форма звертання, згадування, звичайно до офіційної особи;
- шаноблива форма звертання до жінки / чоловіка в усній народній мові.
Тобто, це звичайний гоноратив, як у німців гер і фрау чи у французів — мсьє і мадам.
"Не треба копирсатися і в кріпацькому та пролетарському минулому. Кожен і кожна з нас в українській мові пан і пані", - резюмувала Васильєва.
Раніше "Апостроф" розповідав, як правильно казати "Будь здоров!", коли хтось чхає.
Також ми розповідали, як правильно звучать жіночі імена українською.
"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми проводитимемо лагідну українізацію: пояснюватимемо випадки застосування правопису, мовних норм, публікуватимемо цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб у нашій країні з кожним днем ставало дедалі більше україномовних українців, а наша солов'їна мова звучала звідусіль!