На сайті Кремля підправили цитату з листа президента Туреччини Реджепа Тайіпа Ердогана главі РФ Володимиру Путіну.
Про це повідомляє російське видання РБК.
ЗМІ зазначають, що спочатку в англійському перекладі використовувався оборот "I apologise to them" ("Я вибачаюся перед ними", - "Апостроф"). Тепер його поміняли на "Excuse us" ("Пробачте нас", - "Апостроф").
За словами прес-секретаря президента Росії Дмитра Пєскова, це є уточненням перекладу.
За інформацією ЗМІ, у версії, яка збереглася в кеш Google, цитата Ердогана звучить так: "I once again express my sympathy and profound condolences to the family of the Russian pilot who was killed and I apologise to them".
Переклад: "Я хочу ще раз висловити своє співчуття і глибокі співчуття родині загиблого російського пілота, і я вибачаюся перед ними"
На даний момент на сайті Кремля опублікований такий варіант цитати президента Туреччини: "I once again express my sympathy and profound condolences to the family of the Russian pilot who was killed and I am saying: "Excuse us".
Переклад: "Я хочу ще раз висловити своє співчуття і глибокі співчуття родині загиблого російського пілота і кажу: вибачте нас".
Як повідомляв "Апостроф", Путін позитивно відреагував на лист Ердогана.