RU  UA  EN

Пʼятниця, 22 листопада
  • НБУ:USD 41.00
  • НБУ:EUR 43.20
НБУ:USD  41.00
Суспільство

Новини

21 листопада

Всі новини

Дуже поширена помилка: чому "наступним чином" це калька з російською і як сказати правильно

Багато українців, на жаль, роблять поширену помилку, намагаючись перекласти з російської фразу "следующим образом", говорячи чи пишучи у такому випадку "наступним чином".

Про це розповів вчитель Олександр Авраменко.

Читайте: З великої чи з маленької літери: як правильно писати назви посад в Україні

"По-перше, зробити не "слідуючим чином", адже слова "слідуючий" немає в українській мові. І не "наступним чином"... Бо "наступний" - це той, хто йде або з'являється слідом за кимось або чимось. Найближче, після когось. Тобто, коли мова йде про чергу", - зазначив фахівець.

Він підкреслив, що єдиний правильний варіант перекладу - "зробити таким чином".

"Я вам хочу розповісти не про "наступне", а "таке". Мені треба підготувати не "наступні" документи, а "такі" документи", - розповів він, пояснивши, що російське слово "следующий" в українській мові має два відповідники: "наступний" і "такий". І вони, наголосив філолог, мають різні значення.

Нагадаємо, раніше "Апостроф" також розповідав про те, чи є слово "пилосос" русизмом.


"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми будемо проводити лагідну українізацію: пояснювати випадки застосування правопису, мовних норм, публікувати цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб в нашій країні з кожним днем ставало більше україномовних українців, а наша солов’їна мова лунала звідусіль!

  • Вас зацікавить:

"Леденець" і "морожене": як правильно називати солодощі українською

Вивчаємо українську: як правильно сказати "тролити", відео

Цієї помилки припускаються майже всі: як правильно відповідати на запитання "Котра година?"