Языковые ошибки иногда допускают все, даже те же учителя украинского языка. Но их количество можно и нужно минимизировать.

Ресурс "Освіторія" собрал 12 русизмов, от которых немедленно нужно избавиться.

Читайте: "Вирій", "митець" и "шахівниця": каких еще украинских слов не понимают россияне

Continue after commercial
ADVERTISING

Приймати участь

Это калька с русского языка – "принимать участие". В украинском языке есть соответствия "брати участь", "взяти участь".

Continue after commercial
ADVERTISING

picture

Користується популярністю

Слово "користуватися" в украинском языке предполагает получение пользы, прибыли типа "пользоваться благами технического прогресса". Но когда мы хотим сказать, что идея успешна – надо изменить кальку на "має успіх", "має популярність", "є популярним/успішним".

За бажанням

Для украинского языка нетипичны покручи типа "за бажанням керівництва" (рос. "по желанию"), "надсилати за адресою" (рос. "по адресу"). То есть, стоит говорить: "на бажання керівництва", "надсилати на адресу".

Вибачаюсь

На русском говорят "извиняюсь". По-украински – "перепрошую", "вибачте мені", "даруйте", "пробачте". К тому же слово "вибачаюсь" содержит прежнее местоимение -ся, что было формой от себя - моюсь, чешусь. Таким образом, те, кто говорит "вибачаюся", еще и словно извиняются сами перед собой.

Не відволікай мене

"Не відволікай", "відволікатися" - дословный перевод с русского "не отвлекайся", "отвлекаться". В украинском языке "відволікати" употребляется в прямом смысле и производное от слова "волокти" - тянуть что-то или кого-то, волочить.

picture

Брюки

Continue after commercial
ADVERTISING

Этот элемент гардероба на украинском правильно называть "штаны". Этимология слова "брюки" имеет латинские корни - "bracae", а употреблять его в Украине начали в советское время. То есть "брючному костюму" правильный заменитель является "жіночий костюм-штани".

В кінці кінців

Правильно говорить "зрештою", "врешті-решт" або "кінець кінцем".

Зйомки

Это слово чуждо нашему языку, а правильный ответчик - "знімання". Фразы-подсказки "Знімальний майданчик", "Знімальна група".

Відношення

Украинцы часто допускают ошибку, употребляя слово "відношення", являющееся калькой русского слова "отношение".

picture

Замерз, замерзла

Когда человеку очень холодно, следует употреблять слово "змерзла", "змерз".

Батюшка и матушка

Именно так украинцы часто называют священника с женой. Это ошибка, ведь "батюшка" и "матушка" - это русские слова. Соответствия на украинском языке – піп і попадя, панотець і паніматка. Также будет корректно сказать "отець", "панотець", "отче".

Виключення

"Виключення", в понимании дословного перевода с русского "исключение", является ошибкой. Поэтому следует употреблять украинское слово "виняток". Если же речь идет о чем-то особенном, то стоит говорить "винятковий", "надзвичайний". Слово "виключення" следует употреблять тогда, когда существительное, образованное от глагола "исключить", обозначает определенное действие: "исключение страны из ООН".

Напомним, ранее языковед объяснял, как писать числительное "пів" по новым правилам.

"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересности о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!

  • Читайте также:

Искореняем суржик: как на украинском сказать слово "благополучие"

"Либонь" и "знічев'я": что означают эти колоритные украинские слова

"Дідька лисого": языковед объяснил происхождение популярной фразы