RU  UA  EN

пятница, 22 ноября
  • НБУ:USD 41.00
  • НБУ:EUR 43.20
НБУ:USD  41.00
Общество

Новости

21 ноября

Все новости

Как будет правильно на украинском выражение "приймати участь": объяснение

В богатом украинском языке часто встречаются нюансы из-за многолетнего влияния русского языка. Одним из часто задаваемых вопросов является: как правильно говорить - "приймати участь" чи "брати участь".

Об этом рассказывает "Апостроф".

Следует отметить, что выражение "приймати участь" является калькой русского языка - "принимать участие", что может быть результатом исторического и социокультурного влияния. Использование таких калек может побуждать к бессознательному перенесению иноязычных конструкций в родной язык. Важно различать правильное использование языковых конструкций для обеспечения четкости и точности коммуникации.

Так, единственно правильным употреблением в украинском языке является выражение "брати участь", что означает активную роль и вклад в какое-либо событие, действие или процесс. В этом выражении акцентируется личное участие человека в чем-то и его ответственность.

Читайте также: С большой или со строчной буквы: как правильно писать названия должностей в Украине

Примеры использования "брати участь":

  • Завтра ми всі збираємось брати участь у спортивному заході.
  • Вона завжди рада брати участь у благодійних акціях.

Раньше мы писали, как правильно сказать "троллить" на украинском.

  • Вас может заинтересовать:

"Добрий день" или "доброго дня"? Советы, как правильно здороваться на украинском

"Відмінити" или "скасувати"? Как правильно в украинском употреблять эти слова

Эту ошибку допускают почти все: как правильно отвечать на вопрос "Котра година?"

"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересности о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!