RU  UA  EN

пятница, 22 ноября
  • НБУ:USD 41.00
  • НБУ:EUR 43.20
НБУ:USD  41.00
Общество

Новости

21 ноября

Все новости

"Згоряти від сорому": почему так нельзя говорить по-украински и как будет правильно

Из-за вековых насаждений русского языка украинцам в Украине нередко можно услышать обезображенные русские фразеологизмы, переведенные буквально. Однако живописный украинский язык имеет множество соответствий, в том числе и на фразу "сгорать со стыда".

Об этом рассказал известный учитель и языковед Александр Авраменко в эфире "Завтрака с 1+1".

По его словам, нельзя переводить эту фразу, как "згорати від сорому".

Читайте также: "З тих пір" и "до тих пір": как правильно сказать на украинском

"По-украински "сгорать со стыда" – это "паленіти від сорому"", — подчеркнул учитель.

Он добавил, что пословицы и поговорки в большинстве своем обозначают негативные или забавные черты человека, странное поведение.

К примеру:

  • "Коли вона помітила свою помилку під час презентації, то паленіла від сорому, але швидко виправилася і продовжила свій виступ".
  • "Перед телекамерами та журналістами, політик несвідомо почав паленіти від сорому, коли його запитали про незавершені обіцянки".
  • "Під час зустрічі з колегами на роботі, він паленів від сорому, коли згадав про незрозумілу ситуацію на минулому проєкті".

Ранее мы писали, как правильно сказать на украинском "заживляючий" і "обезболюючий".

  • Вас может заинтересовать:

"Відкривати", "відчиняти" чи "розплющувати": как лучше сказать по-украински

"Відмінити" или "скасувати"? Как правильно в украинском употреблять эти слова

Эту ошибку допускают почти все: как правильно отвечать на вопрос "Котра година?"

"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересности о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!