Известно, как нужно называть "перочинный ножик" на украинском, ведь это неправильный перевод с русского.
Об этом рассказывает "Апостроф".
Читайте также: Суржик или норма? Что нужно знать о слове "ніт"
"Перочинным ножом" называют классический нож небольших размеров, лезвия которого убираются внутрь рукоятки. Его основной особенностью является наличие одного или нескольких откидных лезвий с обеих сторон ручки.
В украинском языке такие ножи называют "складані". С ударением на второе "а".
Также есть еще несколько вариантов удачного перевода "перочинного ножика". Еще такой вид ножа называют:
- складаник;
- кишеньковий ножик;
- цизорик.
Есть и слова, которые в словарях обозначаются как устаревшие:
- забигач;
- чепелик;
- бганий ніж.
"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересности о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!
Ранее мы писали, как правильно сказать на украинском языке "я переслідую ціль" или "ми переслідуємо мету".
- Вас может заинтересовать:
Избавляйтесь от русизмов: как сказать на украинском "батюшка" и "матушка"
Как сказать на украинском "вещи б/у": единственный аналог
Как сказать на украинском "с легким паром": меткие соответствия без суржика