RU  UA  EN

воскресенье, 22 декабря
  • НБУ:USD 41.55
  • НБУ:EUR 43.25
НБУ:USD  41.55
Общество

Новости

21 декабря

20 декабря

19 декабря

Все новости

Не Юра и не Сережа: как правильно звучат мужские имена на украинском

Повсюду можно услышать, как мужчин-украинцев называют именами, которые присущи русскому языку – Миша, Дима, Вадик, Юра, Сережа. В украинском языке таких имен просто нет, поскольку в нашем языке отсутствует словообразовательный суффикс –ик, который есть только в русском языке. Поэтому мужские имена, образованные с помощью этого суффикса, являются руссизмами.

Как правильно звучат мужские имена на украинском, рассказала филологиня Ольга Васильева в Facebook.

Следует раз и навсегда запомнить, что в украинских именах отсутствует суффикс –ик. Поэтому будет правильно, если говорить и писать имена – Толик, Виталик, Вадик, Слава и т.д.

"Например, на Полтавщине бабушка, которой было сто лет, называла своего внука, моего мужа, "Толиком" и "Тольком", но никогда – "Толіком". Это тому, что так научили ее родители, потому что еще столетие назад украинцы не говорили по-русски. Зато "діми" и "віталіки" – это суржик», – объясняет Ольга Васильева.

Языковед напомнила, что разговорные формы мужских имен в украинском языке таковы:

  • Не Ваня, а Ванько, Іванко чи Івась.
  • Не Міша, а Михайлик, Мишко та Михась.
  • Не Юра, а Юрчик, Юрко та Юрась.
  • Не Паша, а Павлик чи Павлусь.
  • Не Петя, а Петрик, Петько чи Петрусь.
  • Не Андрєй чи Андрюша, а Андрійко чи Андрусь.
  • Не Гордєй чи Гордюша, а Гордійко чи Гордусь.
  • Не Костя чи Костік, а Костик, Кость або Костусь.
  • Не Саша, а Сашко, Санько, Олелько або Лесь, Лесик.
  • Не Альоша, а Олекса, Олешко.
  • Не Льоня, а Ленько.
  • Не Олєжа, а Олежко, Олькó або Лесь, Лесик.
  • Не Гріша, а Гришко, Гриць або Гринько.
  • Не Нікіта, а Микитка або Микитко.
  • Не Коля, а Миколка або Колькó.
  • Не Сьома, а Семко, Сенько або Семенко.
  • Не Стьопа, а Стець, Степко або Степанко.
  • Не Женя, а Євгенко.
  • Не Гєна, а Генко, Геник чи Генусь.
  • Не Рома, а Романко, Ромась або Ромко.
  • Не Дєня, а Дениско чи Денько.
  • Не Тьома, а Артемко або Темко.
  • Не Вася, а Василько, Васьо чи Васько.
  • Не Марік, а Марик або Марко.
  • Не Даня чи Данік, а Даник, Данько або Данилко.
  • Не Бодя, а Богдась, Богданик, чи Богданко.
  • Не Боря, а Борик, Борко чи Бориско.
  • Не Слава чи Славік, а Славик або Славко.
  • Не Владя чи Владік, а Владик або Владко.
  • Не Толя чи Толік, а Толик або Только.
  • Не Віталя чи Віталік, а Вітик або Вітась.
  • Не Вітя, а Вітько.
  • Не Федя, а Федусь чи Федько.
  • Не Вова, а Володик або Володько.
  • Не Сєрьожа, а Сергійко.
  • Не Кірюша, а Кирилко.
  • Не Ігорьоша, а Ігорко.
  • Не Іллюша, а Ілько.
  • Не Льова, а Левко.

По словам Васильевой, украинский язык тяготеет преимущественно к открытым слогам, когда слова заканчиваются громким звуком. Поэтому мужские формы имен будут естественно заканчиваться на –ко. Филолог обращает внимание на то, что они были зафиксированы на граффити Софии Киевской с конца одиннадцатого века – "Степко, Михалько, Марко".

"Апостроф" ранее рассказывал, как на украинском сказать картофель "в мундире".

Также мы рассказывали, какие есть замечательные украинские названия для слова "кавалер".

"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересные факты о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!