RU  UA  EN

воскресенье, 28 апреля
  • НБУ:USD 39.35
  • НБУ:EUR 42.00
НБУ:USD  39.35
Общество

Помочь Вооружённым Силам Украины! Ссылка для переводов

Новости

28 апреля

27 апреля

Все новости

Ученые нашли фрагмент перевода Библии, которому 1750 лет: фото

Исследователи бесценных реликвий, хранящихся в библиотеке Ватикана, сделали невероятную находку – они обнаружили фрагмент перевода Библии, которому 1750 лет, и написан он на страницах Евангелия от Матфея.

Об этом говорится в сообщении на сайте Австрийской академии наук (OeAW), являющейся крупнейшим неуниверситетским исследовательским и научным учреждением Австрии.

Читайте также: Сокровища, мумии и затерянный город майя: семь самых удивительных археологических открытий 2023 года

Рукопись была найдена на ультрафиолетовой фотографии, которую сделал медиевист Григорий Кессель в рамках проекта "Синайские палимпсесты", направленного на восстановление текстов, стертых и переписанных писцами в 4-12 веках.

Палимпсесты — это рукописи, с которых был смыт более ранний текст, а затем поверх него нанесен новый. Используя современные методы археологии, ученые уже смогли расшифровать 74 рукописи, а последнее открытие стало уникальным.

Как допустили ученые, около 1300 лет назад писарь в Палестине взял книгу Евангелия с сирийским текстом и стер ее. Дело в том, что в средневековье в пустыне пергамента было мало, поэтому рукописи часто стирали и использовали повторно. Кессель смог восстановить читабельность утраченных слов в этой многослойной рукописи и обнаружил один из древнейших переводов Евангелия, сделанный в ІІІ веке.

"Традиция сирийского христианства знает несколько переводов Ветхого и Нового Заветов. До недавнего времени было известно лишь о двух рукописях, которые содержали старосирийский перевод Евангелия. Хотя одна из них сейчас хранится в Британской библиотеке в Лондоне, другая была найдена как палимпсест в монастыре Святой Екатерины на горе Синай", - говорит Кессель.

Найденный раздел содержит перевод старше древнейших греческих переводов, включая Синайский кодекс. Перевод, написанный в III веке н. и скопированный в VI веке н.э. является свидетельством традиции сирийского христианства, ранее малоизвестной.

Этот фрагмент пока является единственным известным остатком четвертой рукописи, которая свидетельствует о древнесирийской версии, и предлагает уникальный путь к очень раннему этапу в истории текстовой передачи Евангелия.

Например, в оригинальном греческом тексте Евангелия от Матфея, глава 12, стих 1, сказано: "Тогда Иисус проходил полями в субботу, и проголодались Его ученики, и начали собирать колосья и есть", - сирийский перевод говорит: "[... ] начали собирать колосья, тереть их в руках и есть".

Открытие подчеркивает значимость взаимодействия современных цифровых технологий и фундаментальных исследований в работе со средневековыми рукописями.

Напомним, в древнем мегаполисе обнаружили храм, связанный с Геркулесом и Александром Македонским.

  • Вас может заинтересовать:

На вершине горы Эверест нашли морские окаменелости: находка ошеломила ученых

Почему одни люди "совы", а другие - "жаворонки": ученые нашли объяснения у неандертальцев

"Аксессуары" из кожи врагов: ученые выяснили новые подробности о нравах скифов