RU  UA  EN

Пʼятниця, 22 листопада
  • НБУ:USD 41.00
  • НБУ:EUR 43.20
НБУ:USD  41.00
Суспільство

Новини

21 листопада

Всі новини

Як буде правильно українською вираз "приймати участь": пояснення

У багатій українській мові часто зустрічаються нюанси через багаторічний вплив російської мови. Одним із поширених запитань є: як правильно казати - "приймати участь" чи "брати участь".

Про це розповідає "Апостроф".

Варто зазначити, що вираз "приймати участь" є калькою з російської мови - "принимать участие", що може бути результатом історичного та соціокультурного впливу. Використання таких кальок може спонукати до несвідомого перенесення чужомовних конструкцій у рідну мову. Важливо розрізняти правильне вживання мовних конструкцій для забезпечення чіткості та точності комунікації.

Так, єдино правильним вживанням в українській мові є вираз "брати участь", що означає активну роль і внесок у якусь подію, дію або процес. У цьому виразі акцентується особиста участь людини у чомусь та її відповідальність.

Читайте також: З великої чи з малої літери: як правильно писати назви посад в Україні

Приклади використання "брати участь":

  • Завтра ми всі збираємось брати участь у спортивному заході.
  • Вона завжди рада брати участь у благодійних акціях.

Раніше ми писали, як правильно сказати "тролити" українською.

  • Вас може зацікавити:

"Добрий день" чи "доброго дня"? Поради, як правильно вітатися українською

"Відмінити" чи "скасувати"? Як правильно в українській мові вживати ці слова

Цієї помилки припускаються майже всі: як правильно відповідати на запитання "Котра година?"

"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми будемо проводити лагідну українізацію: пояснювати випадки застосування правопису, мовних норм, публікувати цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб в нашій країні з кожним днем ставало більше україномовних українців, а наша солов’їна мова лунала звідусіль!