Експерти радять не використовувати в українській мові конструкції "в розстрочку", "в розстрочення", якщо йдеться про терміни виплати.
Про це розповідає "Апостроф".
Читайте також: Не домашні тварини: як буде правильно українською
За даними фахівців, така конструкція нехарактерна для української мови. Варто скористатися у такому разі стилістично кращим варіантом: "на виплат".
Як писав мовознавець Борис Антоненко-Давидович, у крамницях можна часто зустріти оголошення:
- "У нас ви можете купити готовий одяг у розстрочку";
- "Товар продається з розстроченням".
За його словами, такі вислови є російськими, тобто звичайним суржиком.
В українській мові є дієслово "строчити", тобто шити, а є слова, що означають протилежне: "розстрочувати, розстрочування". Таким чином, йдеться про шиття, а зовсім не сплату під час купівлі.
При цьому вислів "на виплат" - доволі давній. Як писав Михайло Коцюбинський у творі "Ціпов'яз":
- "Дурно не треба, можна на виплат, як і ту землю, що тепер маємо... Хай панам гроші, а нам земля. Земля для того, хто коло неї ходить…".
З огляду на це, магазини повинні писати виключно так:
- "купити готовий одяг на виплат";
- "продається на виплат".
"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми будемо проводити лагідну українізацію: пояснювати випадки застосування правопису, мовних норм, публікувати цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб в нашій країні з кожним днем ставало більше україномовних українців, а наша солов’їна мова лунала звідусіль!
Раніше "Апостроф" повідомляв про те, як українською побажати після лазні доброго здоров'я.
- Вас також може зацікавити:
Фейсбук, ютуб, інстаграм: як це правильно казати українською
Цієї помилки припускаються майже всі: як правильно відповідати на запитання "Котра година?"
Як сказати українською "оставить в покое":поради мовознавця Авраменка