RU  UA  EN

Субота, 4 травня
  • НБУ:USD 39.25
  • НБУ:EUR 41.90
НБУ:USD  39.25
Суспільство

Допомогти Збройним Силам України! Посилання для переказів

Новини

4 травня

3 травня

Всі новини

Як правильно сказати українською "мне обидно": милозвучні відповідники

Українці можуть позбутися суржику та зробити мову більш чистою, якщо будуть більше шукати суто українські відповідники. Зокрема, для суржику "мені обідно" є більш милозвучний український аналог.

Про український відповідник цього вислову розповів доктор філологічних наук, професор, перекладач Олександр Пономарів, який помер у 2020 році, у своєму блозі для "BBC News Україна".

Читайте також: Як українською буде "брезгливый" і "мнительный": колоритні відповідники

За словами мовознавця, в українській мові немає слова "обида", його замінюють на "образа" чи "прикрість". Пономарів пропонує перекладати "мне обидно" як "мені прикро". Також іноді українці вживають "мені образливо", що теж не буде помилкою.

У свою чергу, рух "За мову" на своїй сторінці у соцмережі Facebook повідомив, що українською про почуття прикрісті бажано говорити так: "мені прикро", "мені боляче", "мене це ображає" або "мене це кривдить".

"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми будемо проводити лагідну українізацію: пояснювати випадки застосування правопису, мовних норм, публікувати цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб в нашій країні з кожним днем ставало більше україномовних українців, а наша солов’їна мова лунала звідусіль!

Раніше ми пояснювали, як правильно говорити українською про "відключення світла".

  • Вас може зацікавити:

"Кладовка" українською мовою: як правильно сказати

Замість "жіночко" та "мужчина": як гарно звернутись українською до незнайомої людини

Як ще сказати "залицяльник" українською: перелік синонімів