В загранпаспортах украинцев проведут масштабную проверку правильности транслитерации имен с кириллицы на латиницу.

Об этом в эфире телеканала "Украина 24" предупредила глава Нацкомиссии по стандартам государственного языка Орыся Демская.

По ее словам, время от времени подобные проверки необходимо проводить.

Продолжение после рекламы
РЕКЛАМА

Орыся Демская напомнила, что международный стандарт и украинский язык присутствуют в международном транслитерационном стандарте, который датирован 1995 годом. И очевидно, что никто не планирует в будущем пересматривать эту стандартную таблицу.

"Будем ли мы пересматривать? Нет. Мы просто еще раз сверим, соответствуют ли наши транслитерационные практики международным. Если соответствуют – мы сохраним все как есть. Если же произошли какие-то изменения, мы просто унифицируем с международными стандартами", - продолжила глава Нацкомиссии.

Суть проверки заключается в том, чтобы проверить, насколько гармонизирована транслитерация в паспортах украинцев, поскольку данный стандарт ориентирован на международный вектор Украины.

Продолжение после рекламы
РЕКЛАМА

"Как выйдет на практике – посмотрим, какие решения примет комиссия, какие будут рекомендации Института украинского языка. По закону комиссия должна свои решения обсуждать с Институтом украинского языка, другими научными учреждениями, которые занимаются украинским языком", - резюмировала Орыся Демская, анонсируя масштабную проверку транслитерации в загранпаспортах.

Читайте также материал "Апострофа": "Без бумаг" и безопасности: сможет ли Украина перейти на электронные документы