Заимствования входят в систему украинского языка в основном с оригинальным ударением языка-источника и изменение позиции ударения может происходить, когда иностранное слово соответствует украинским структурным типам лексем или приближается к ним.
На примере "пиццЕрия" или "пиццерИя" это объясняет ресурс kyivdictionary.
Слова "пиццерия" словари в большинстве своем не фиксируют, ведь заимствование распространилось в Украине только с развитием в стране заведений иностранной культуры питания, то есть сравнительно недавно. Поэтому эта лексема для украинского языка относительно новая.
Читайте: "Гарно виглядаєш": что не так с комплиментом и как сказать правильно
Слово пиццерия (pizzeria) происходит из итальянского языка, где оно отмечается только на предпоследнем слоге: pizzerìa, а не на букве "е".
Суффикс -erìa (-эрия) типичен для итальянской словообразовательной модели и является одним из наиболее продуктивных суффиксов, обозначающих заведения: acciaieria, biglietteria, birreria, libreria, pizzeria, tabaccheria и т.д. Здесь упор на суффиксе играет упомянутую роль выделения морфемы с основным значением слова: pìzza (продукт питания) → pizzerìa (учреждение, где подают пиццу).
Если представить, что в украинском языке определенным образом устоялась бы модель отмечания слова пиццерия на букве "е", тогда следовало бы последовательно сдвигать ударения в других подобных итальянских образованиях, которые еще менее адаптированы в систему украинского языка, однако уже фигурируют в названиях заведений и в специализированных изданиях: траттОрия (вместо правильного оригинального trattorìa), остЕрия (вместо osterìa), пастичЕрия (вместо pasticcerìa) и т.д. Такое искусственное смещение ударения не имеет оснований. Итак, как считают языковеды, правильное ударение в слове пиццерия должно быть именно на предпоследнем слоге.
Напомним, что украинцы, которые переходят с русского на украинский, часто неправильно переводят выражение "пришло в голову".
- Вас может заинтересовать:
Только не Турція и Білорусія: как правильно на украинском называть страны мира
"Олія, масло, мастило": чем отличаются эти слова в украинском и русском языках
Никаких "пішли" и "давайте": как вежливо обращаться к человеку на украинском с просьбой