Языковеды напомнили особенности украинского языка и объяснили, чем отличаются слова "охоронець" и "охоронник".
Все нюансы объяснил эксперт и преподаватель Александр Авраменко.
По его словам, к нему уже неоднократно обращались телезрители с просьбой объяснить, чем отличаются слова "охоронець" и "охоронник". Авраменко отметил, что эти слова считаются синонимами - охраняющий или тот, кто бережет кого-то/что-то.
Читайте также: Как перевести на украинский слово "однофамилец": объяснение языковеда
"Человек, защищающий закон, заботящийся о его соблюдении и заботящийся о его нерушимости, называют охоронцем. Например, судья и прокурор - охоронці закона. Так же того, кто заботится об опасности, и защищает жизнь президента или бизнесмена, называют охоронцем", - продолжил Авраменко.
Преподаватель привел в пример известный фильм "Охоронець", в котором главную роль сыграла актриса Уитни Хьюстон. По его словам, название фильма не "Охоронник", а именно "Охоронець", поскольку герой Кевина Костнера заботился только о безопасности определенного лица.
Тот, кто следит за порядком на какой-нибудь территории, называют охоронником. К примеру, охоронник склада или супермаркета.
"Уважайте себя, заботясь о чистоте своего языка", - резюмировал Авраменко, объясняя разницу между словами.
"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересности о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша солов'їна мова звучала отовсюду!
Раньше мы рассказывали, как сказать на украинском "входить во вкус".
Вас может заинтересовать:
Говорим по-украински правильно: в чем разница между словами "страсний" и "пристрасний"
"Згодний" или "згідний": языковед сказал, как будет правильно на украинском
В чем разница между "числом" и "цифрою": известный языковед дал ответ