Языковеды напомнили особенности украинского языка и объяснили, как правильно сказать словосочетание "входить во вкус".
Нюансы объяснил эксперт и преподаватель Александр Авраменко.
По его словам, именно российское словосочетание "входить во вкус" не следует использовать в быту. Более того, в украинском языке это словосочетание имеет несколько более ласковых соответствий.
Читайте также: Искореняем суржик: как на украинском сказать слово "благополучие"
Для милозвучности украинцам рекомендуют употреблять соответствия "добирати смаку" или "входити в смак".
"Русский фразеологизм "входит во вкус" имеет такие украинские соответствия: "добирати смаку" или "входити в смак". Между прочим, можно сказать и одним словом - "розсмаковувати". Значит, "добирати смаку", "входити в смак" або "розсмаковувати" - объяснил языковед в эфире украинского телеканала.
При использовании украинских соответствий нет четких правил. Поэтому граждане могут использовать словосочетание по своему вкусу и не ожидать гневной реакции со стороны окружающих людей. По словам Авраменко, украинцы, заботясь о чистоте собственного языка, уважают не только себя, но и своих собеседников.
"Выбирайте тот вариант, который вам нравится. Потому что, как говорится, на любов і смак товариш не всяк" , - резюмировал языковед.
"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересности о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша солов'їна мова звучала отовсюду!
Раньше мы рассказывали, как писать числительное "пів" по новым правилам.
Вас может заинтересовать:
"Река" или "річка": как будет правильно на украинском языке
"Підчас" или "під час": как правильно писать на украинском и к чему здесь юшка
"Либонь" и "знічев'я": что означают эти колоритные украинские слова