Украинские филологи объяснили, правильно ли употреблять в украинском языке слово "здрастуйте", или, возможно, нужно заменять синонимами.

Об этом идет речь на портале Ukrainian Language.

По словам специалистов, это слово довольно популярно в литературных произведениях с ХІХ по ХХІ век, то есть во всей истории нового украинского языка. Считают, что нет причин считать его русизмом, какое бы похожее на российский аналог ни было.

Продолжение после рекламы
РЕКЛАМА

В частности, такое слово употребляют:

Панас Мырный у романе "Повія": "Здрастуйте! Гуляєте? - і перед нею, наче з-під землі, виріс Проценко. Вона мовчала";

Марко Кропивницкий у "Дай серцю волю, заведе у неволю": "Семен: Що ж бабуся твоя, чи здрастують ще?";

Продолжение после рекламы
РЕКЛАМА

А. Довженко в фильме "Земля": "Здрастуйте, діду, - почулись дзвінкі дитячі голоси з-за куща калини біля сусідньої могилки";

Всеволод Нестайко у "Казкових пригодах Грайлика": "Здрастуйте, бабусю! - кинувся до неї Грайлик". "Здрастуй, милий! Вітаю тебе у моєму царстві", - лагідно усміхнулася вона до нього";

Таким образом, в художественной литературе и разговорном языке такое слово допустимо, в то же время в официальном стиле следует больше склоняться к синонимам, ведь в "Словаре украинского языка" редакции Б. Д. Гринченко и других - такого слова нет.

Раньше мы рассказывали, как красиво обратиться к незнакомому человеку вместо "жіночко" и "мужчина".