Украинские филологи объяснили, правильно ли употреблять в украинском языке слово "здрастуйте", или, возможно, нужно заменять синонимами.
Об этом идет речь на портале Ukrainian Language.
По словам специалистов, это слово довольно популярно в литературных произведениях с ХІХ по ХХІ век, то есть во всей истории нового украинского языка. Считают, что нет причин считать его русизмом, какое бы похожее на российский аналог ни было.
В частности, такое слово употребляют:
Панас Мырный у романе "Повія": "Здрастуйте! Гуляєте? - і перед нею, наче з-під землі, виріс Проценко. Вона мовчала";
Марко Кропивницкий у "Дай серцю волю, заведе у неволю": "Семен: Що ж бабуся твоя, чи здрастують ще?";
А. Довженко в фильме "Земля": "Здрастуйте, діду, - почулись дзвінкі дитячі голоси з-за куща калини біля сусідньої могилки";
Всеволод Нестайко у "Казкових пригодах Грайлика": "Здрастуйте, бабусю! - кинувся до неї Грайлик". "Здрастуй, милий! Вітаю тебе у моєму царстві", - лагідно усміхнулася вона до нього";
Таким образом, в художественной литературе и разговорном языке такое слово допустимо, в то же время в официальном стиле следует больше склоняться к синонимам, ведь в "Словаре украинского языка" редакции Б. Д. Гринченко и других - такого слова нет.
Раньше мы рассказывали, как красиво обратиться к незнакомому человеку вместо "жіночко" и "мужчина".