RU  UA  EN

четверг, 21 ноября
  • НБУ:USD 41.00
  • НБУ:EUR 43.20
НБУ:USD  41.00
Общество

Новости

21 ноября

Все новости

Как на украинском сказать "на корточках" - есть правильные соответствия

В бытовом общении украинцы еще довольно часто используют словосочетания, которые "пришли" в наш язык с русского. Особенно это касается перевода фразеологизмов, которые часто являются кальками и вообще не свойственны украинскому языку.

На портале Goroh рассказали, как правильно сказать по-украински русское выражение "на корточках".

Русская фраза "на корточках" может иметь несколько соответствий в украинском языке. Все зависит от некоторых нюансов. В частности, можно перевести так:

  • вместо: "сидіти на корточках" - правильнее сказать: "сидіти навпочіпки";
  • вместо: "присісти на корточки" - правильно звучит так: "присісти навпочіпки"/почіпки"; "присісти карачки"/"навкарачки";
  • вместо: "на корточках"- правильнее сказать: "навпочіпки".

Кроме того, существует такое выражение, как "я причікнув", то есть "сел на корточки".

Ранее "Апостроф" рассказывал, как правильно называть мужские имена на украинском языке.

Также мы рассказывали, какие есть замечательные украинские названия для слова "кавалер".

"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересные факты о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!