Соціальна мережа Facebook змінила транслітерацію написання української столиці і офіційно перейшла до використання міжнародного топоніму Kyiv.

Як передає "Апостроф", про це повідомив на своїй сторінці у Facebook міністр закордонних справ України Дмитро Кулеба.

За словами міністра, 26 червня МЗС отримало відповідь від Facebook на свій запит щодо зміни назви української столиці.

Продовження після реклами
РЕКЛАМА

"Вода камінь точить. А МЗС настирливо точить всіх у світі, хто досі пише "Kiev" замість "Kyiv"! Сьогодні я радий повідомити: рух за правильну транслітерацію столиці здобув важливу перемогу. Десятки і сотні листів, електронних, паперових, дзвінків у всі офіси - від європейських до західного узбережжя США - і результат є: Facebook офіційно перейшов до використання Kyiv", - написав Кулеба.

Як пояснив глава МЗС, раніше якщо хтось хотів відмітити столицю України, то першою опцією за визначенням алгоритм пропонував Kiev. Віднині це буде Kyiv - адреси та місця, в яких згадується столиця України, будуть використовувати саме таку транслітерацію з української, а не російської мови.

Так само Facebook змінить алгоритм і при використанні чек-інів (відмітки відвідання місць).

Продовження після реклами
РЕКЛАМА

"Важливо: старі, вже виставлені у минулому теги та відмітки ще існують – їх не можна поміняти "заднім числом". Але найголовніше, що віднині наша столиця буде писатися правильно, і саме таке правильне написання Kyiv соцмережа буде підказувати користувачам", - наголосив Кулеба і подякував Facebook за це рішення.

Як повідомляв "Апостроф", раніше британське видання The Guardian перейшло до написання назви Києва відповідно до правопису англійською.