Іноді українці національну грошову одиницю називають "гривна", хоча це неправильно.
Про це розповів учитель і мовознавець Олександр Авраменко.
Читайте: Фейсбук, ютуб, інстаграм: як це правильно казати українською
За його словами, насамперед треба позбутися звички називати українську валюту "рублями". Але і "гривна" також не означає грошову одиницю.
Він нагадав, що гривна – це старовинна нашийна прикраса у формі обруча здебільшого виготовленого з золота. А на гроші треба казати "гривня".
"Російською мовою теж не "гривна", а "гривня", – уточнив Олександр Авраменко.
Окрім того, він розповів, як не помилитися із наголосом у слові "копійки". Так, наголос у множині у цьому слові падає на останній склад – копійкИ.
"Правильно говорити 5, 10 копійОк. Виняток становлять лише випадки з 2, 3 і 4. У такому разі ми кажемо 2, 3, 4 копІйки", – зазначив мовознавець.
Нагадаємо, що деякі українці помилково вживають слово "творог".
"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми будемо проводити лагідну українізацію: пояснювати випадки застосування правопису, мовних норм, публікувати цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб в нашій країні з кожним днем ставало більше україномовних українців, а наша солов’їна мова лунала звідусіль!
Вас може зацікавити:
Забудьте про "шмотки": як сказати правильно українською
Не перчатки і не варєжки: правильний відповідник українською
"Маля" і "немовля": в чому різниця і як правильно вживати в українській мові