Експерти поділилися знаннями щодо деяких особливостей правильного вживання українських слів. Цього разу розповіли, як перекласти російську фразу "на корточках".
Про це йдеться у матеріалі на порталі Goroh.
Читайте також: Як перекласти на українську слово "предпочтительный": є декілька варіантів
Як зазначають фахівці, російська фраза "на корточках" може мати кілька відповідників в українській мові. Все залежатиме від деяких нюансів, зокрема, можна перекласти так:
- замість: "сидіти на корточках" - правильніше сказати: "сидіти навпочіпки";
- замість: "присісти на корточки" - правильно звучить так: "присісти навпочіпки"/почіпки"; "присісти карачки"/"навкарачки";
- замість: "на корточках" - правильніше сказати: "навпочіпки".
Окрім того, існує такий вислів, як "я причікнув", тобто "сел на корточки".
"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми проводитимемо лагідну українізацію: пояснюватимемо випадки застосування правопису, мовних норм, публікуватимемо цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб у нашій країні з кожним днем ставало дедалі більше україномовних українців, а наша солов'їна мова звучала звідусіль!
Раніше "Апостроф" розповідав, як правильного сказати українською мовою "я переслідую ціль" або "ми переслідуємо мету".
- Вас також може зацікавити:
Вирій, митець і шахівниця: яких ще українських слів не розуміють росіяни
Як українізувати російське слово "издержки"
Як тільки це не роблять: мовознавець пояснив, як писати числівник "пів" за новими правилами