RU  UA  EN

Четвер, 21 листопада
  • НБУ:USD 41.00
  • НБУ:EUR 43.20
НБУ:USD  41.00
Суспільство

Новини

21 листопада

Всі новини

Як перекласти на українську слово "предпочтительный": є декілька варіантів

Експерти розповіли про чергові особливості вживання слів в українській мові. Цього разу вирішили допомогти з перекладом слова "предпочтительный".

Про це йдеться у матеріалі на порталі Slovotvir.

Читайте також: Вирій, митець і шахівниця: яких ще українських слів не розуміють росіяни

Як зазначають фахівці, російське слово "предпочтительный" може мати дуже багато відповідників в українській мові. Все залежатиме від контексту. Зокрема, його можна перекласти так:

  • бажаний;
  • першочерговий;
  • сприятливий;
  • найкращий;
  • переважний;
  • найпридатніший;
  • найбажаніший;
  • гідний переваги;
  • вартий переваги.

Приклади застосування вищевказаних варіантів залежно від контексту:

  • "У каждого человека, как известно, есть свой предпочтительный стиль делового общения" - "У кожного, як відомо, є свій переважний стиль ділового спілкування";
  • "Если вы решите открыть реальный денежный торговый счет, вам необходимо предоставить дополнительные личные данные, включая предпочтительный способ оплаты" - "Якщо ви вирішили відкрити реальний торговий рахунок готівкою, вам необхідно надати додаткові особисті дані, включаючи бажаний спосіб оплати";
  • "Самофинансирование - предпочтительный инвестиционный метод, поскольку наличие значительных собственных средств повышает независимость предприятия от кредиторов и позволяет проводить долговременную хозяйственную стратегию" - "Самофінансування - переважний інвестиційний метод, оскільки наявність значних власних засобів підвищує незалежність підприємства від кредиторів і дає змогу проводити довготривалу господарську стратегію".

"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми проводитимемо лагідну українізацію: пояснюватимемо випадки застосування правопису, мовних норм, публікуватимемо цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб у нашій країні з кожним днем ставало дедалі більше україномовних українців, а наша солов'їна мова звучала звідусіль!

Раніше "Апостроф" розповідав, як правильного сказати українською мовою "я переслідую ціль" або "ми переслідуємо мету".

  • Вас також може зацікавити:

"Під час" чи "підчас": як правильно писати українською і до чого тут юшка

Як українізувати російське слово "издержки"

Як тільки це не роблять: мовознавець пояснив, як писати числівник "пів" за новими правилами