Люди, які не так давно почали вживати у побуті українську мову, часто роблять помилки, використовуючи у сталих фразах кальку з російської. Стосується це й виразу "картопля у мундирах".
Як правильно вживати назву цієї простої та смачної страви українською, розповіли мовознавці.
Читайте також: Як перекласти на українську слово "однофамилец": пояснення мовознавця
Фахівці радять замість "в мундирах" вживати вираз "картопля в лушпинні". Окрім того, кальковане словосполучення можна замінити на: "нелупка"; "бульба в луспі"; "барабосля в лушпинні; "бараболі з лупиною", або "бульба в штанях".
Картопля в лушпинні — це картопля, яка зварена цілою в шкірці. Гаряча картопля подається як гарнір до риби або м'яса і очищується від шкірки за столом. Існують спеціальні виделки для чищення картоплі. Молоду ретельно помиту картоплю, яка зварена в лушпинні, їдять разом зі шкіркою.
Раніше ми розповідали, як сказати українською "входить во вкус".
- Вас може зацікавити:
Говоримо українською правильно: в чому різниця між словами "страсний" та "пристрасний"
"Згодний" чи "згідний": мовознавець сказав, як буде правильно українською
У чому різниця між "числом" і "цифрою": відомий мовознавець дав відповідь