RU  UA  EN

Субота, 2 листопада
  • НБУ:USD 40.95
  • НБУ:EUR 44.25
НБУ:USD  40.95
Суспільство

Новини

2 листопада

1 листопада

Всі новини

Як перекласти на українську слово "однофамилец": пояснення мовознавця

В українській мові є слово, яке позначає людей з однаковими прізвищами та має схожість з російською мовою. Це слово "однофамілець", яке утворено з латинської.

Про це повідомив український мовознавець та учитель Олександр Авраменко в етері "Сніданку з 1+1".

Читайте також: "Доброго вечора", "добривечір" чи "добрий вечір": як правильно вітатися українською

За його словами, "однофамілець" не є суржиком, адже друга частина "-фамілець" утворена з латини, що позначає сім'ю або родину.

"Також у нашій мові є прикметник "фамільний" – те саме, що і "родовий": "фамільний альбом", "фамільне срібло", яке передають у спадок", – уточнив Авраменко.

Крім того, мовознавець зауважив, що органічніше українською мовою будуть звучати слова, які мають рідні відповідники іншомовним словам. Зокрема, "фамільний альбом" можна замінити на "родинний альбом", а слово "однофамілець" можна замінити на "тезко" (не "тьозка").

"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми будемо проводити лагідну українізацію: пояснювати випадки застосування правопису, мовних норм, публікувати цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб в нашій країні з кожним днем ставало більше україномовних українців, а наша солов’їна мова лунала звідусіль!

Раніше ми пояснювали, як українською сказати слово "благополуччя".

  • Вас може зацікавити:

Говоримо українською правильно: в чому різниця між словами "страсний" та "пристрасний"

"Згодний" чи "згідний": мовознавець сказав, як буде правильно українською

У чому різниця між "числом" і "цифрою": відомий мовознавець дав відповідь