Під час переходу з російської на українську можуть виникнути певні труднощі у перекладі деяких слів. Зокрема, мовознавець пояснив, як правильно сказати "изощряться" українською.
Про це повідомив відомий мовознавець та вчитель Олександр Авраменко в етері "Сніданок з 1+1".
Читайте також: Говоримо українською: як правильно сказати "в рассрочку"
За його словами, "изощряться" означає доходити до віртуозності у чомусь, робити щось дуже майстерно, застосовувати всі свої вміння та здібності. Є щонайменше п'ять українських відповідників до цього слова: "витончуватися", "вправлятися", "звиватися", "викаблучуватися", "виламуватися".
"І кожен з них використовуємо в різних ситуаціях. Наприклад: "витончуватися у кулінарному мистецтві", "вправлятися у різних видах спорту", "викаблучуватися перед кимось". А ще є стійка сполука слів "изощряться в красноречии". Українською ми скажемо так: "розсипати перла красномовності", - пояснив Авраменко.
"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми будемо проводити лагідну українізацію: пояснювати випадки застосування правопису, мовних норм, публікувати цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб в нашій країні з кожним днем ставало більше україномовних українців, а наша солов’їна мова лунала звідусіль!
Раніше ми розповідали, як правильно називати високосний рік українською.
- Вас може зацікавити:
Є смачна альтернатива: як українською можна назвати бутерброд
Не домашні тварини: як буде правильно українською
Хакер чи гакер? Мовознавець озвучив правильний варіант українською