RU  UA  EN

четверг, 12 декабря
  • НБУ:USD 41.25
  • НБУ:EUR 43.35
НБУ:USD  41.25
Общество

«Наступательная украинизация – это и об украинском языке как официальном языке ЕС». Интервью с Тарасом Креминем

Тарас Креминь Фото: facebook.com/govuamova/

«Апостроф» пообщался с уполномоченным по защите государственного языка Тарасом Креминем о «наступательной украинизации», о защите украинского языка, о планах Украины по «украинизации» Евросоюза и о языковых патрулях.

Как-то вы заявляли, что Украине нужен переход от «нежной» к «наступательной украинизации». Можете объяснить, что это значит?

«Следующая украинизация» предполагает выполнение всех норм языкового закона. Его статьи заработали только в этом, 2024 году. Также усиление нашего института, внедрение государственной языковой программы. Но все это должно предусматривать реальное финансирование в государственном бюджете на 2025 год.

Потому что защитить право украинцев на украинский значит создавать украинское кино, поддерживать украинскую книгу, давать нашим детям возможность учиться по украинским учебникам в украинских школах на всей территории нашего государства и в том числе за рубежом.

«Следующая украинизация» - это о суровом наказании тех, кто может обойтись незначительными штрафами, но вместе с тем – о четком языковом контроле за претендентами на отдельные должности.

Это об отзыве депутатов местных советов, которые продолжают общаться на государственном языке – будь то Николаевщина, будь то Одесщина или любые другие регионы.

«Следующая украинизация» - это в том числе и об украинском языке как официальном языке европейского сообщества.

Надо создать оргкомитет из числа представителей Кабинета министров, Верховной Рады Украины, языковых институтов, которые помогут нам нарабатывать необходимый языковой компонент для его выполнения членами европейского сообщества.

Потому что, став членами ЕС, мы можем не получить украинский как язык Европейского Сообщества. А это вопрос переводов нормативных документов Европейского союза на украинский язык и на языки европейского сообщества. Это школа переводчиков при Совете Европейского сообщества. Это конечно активная работа наших дипломатических ведомств во всех европейских странах, которые должны обеспечить голосование за эту важную норму.

Но украинский язык должен быть защищен именно в Украине. И лучшие возможности для нее должны быть созданы именно в Украине – и в образовании, и в обслуживании, и на всех других ступенях.

Мэр Ивано-Франковска Руслан Марцинкив недавно предложил ввести «языковые патрули». Сначала желающие нашлись, а потом где-то подевались. Как вы считаете, являются ли «языковые патрули» признаком «наступательной украинизации»?

Метафорически говоря, каждый гражданин Украины имеет право обратиться в государственные органы власти о нарушении его языковых прав своих или своих детей в школе или сфере услуг, предоставлении информации, наружной рекламы или объявлений.

Это и есть языковой контроль. Как бы он ни назывался – патрулем, контролем, инспекцией. Каждый гражданин имеет право проявить публичную позицию.

Мы говорили с господином Марцинкивым, что нужно усилить приоритет в городской языковой программе и ввести дополнительные возможности для овладения украинским языком. Ну и, конечно, потребовать от своих сотрудников департаментов и управлений разных сфер провести внеплановые проверки соблюдения языкового законодательства в определенных законом сферах на территории Ивано-Франковска. Потому что я лично показал большое количество нарушений в сферах наружной рекламы, объявлений, обслуживания, которые можно решить на местном уровне.

Поэтому заявление г-на Марцинкива полезно, надеюсь, что оно будет действенным в плане применения механизмов. Главный механизм – это организовать контроль. И он, как руководитель общины, имеет все для этого полномочия.

Тарас Креминь Фото: facebook.com/govuamova/

а если мы говорим о «языковых патрулях» как группе активистов, которые ходят по улицам и делают замечания школьникам, слушающим «русский рэп»?

Условными «языковыми патрулями» могут стать рабочие группы Ивано-Франковского городского совета, которые должны пройтись, осуществить мониторинг языкового закона на соблюдение в разных сферах и осуществить соответствующее предписание.

Такая работа проводится в последние годы в разных городах – и в Киеве, и в Харькове, и в Николаеве.

Кстати, в Николаеве – один из лучших показателей. Чиновники вышли из кабинетов, обследовали определенные территории и сделали соответствующие предписания. Именно поэтому мы имеем в Николаеве тысячи замененных вывесок, строгий контроль соблюдения языкового закона в разных сферах. Поэтому поступающая из Николаева статистика сейчас в пятерке основных.

Потому что если раньше из Николаева обращений почти не поступало, и мы замечали, что режим двуязычия там сохраняется с начала военного времени, то сейчас ситуация значительно изменилась. Это связано с позицией местных властей.

Относительно украинского языка в ЕС. В некоторых федеральных землях Германии ввели для украинских школьников украинский язык как второй иностранный. Я так понимаю, это для тех, кому тяжело дается английский и немецкий. Следует ли нам добиваться, чтобы украинский вообще ввели в европейские учебные программы и его могли изучать в школах как иностранную и дети граждан ЕС?

Среди приоритетов Министерства иностранных дел, которое работает, в том числе, с нашими общинами за рубежом – обеспечить их права. На образование, на информацию, на социальную защиту и т.д.

Но никогда за границей для украинцев не создадутся лучшие условия, чем в Украине, на право учиться, получать информацию, иметь доступ к украинскому кино.

Поэтому в условиях войны это вынужденная мера, она будет сохраняться некоторое время. Но для украинского сегодня должны создаваться лучшие средства для поддержки в Украине.

Примеры, которые мы видим то ли в Польше, то ли в Германии, то ли в странах Балтии, говорят лишь о том, что украинцы за границей научились действовать организованно, консолидированно, они могут давить на местные власти. Если у них есть виды, то могут участвовать в выборах и становиться депутатами местных советов, как скажем, в Будапеште у нас есть депутаты отдельных районов. Они, в том числе, требуют финансирования наших культурных и образовательных учреждений.

Но должно быть тому сопровождение и появление институтов вроде Министерства диаспоры, Министерства зарубежного украинства, Министерства единства. Независимо от его названия, оно должно предусматривать, в том числе, консолидацию усилий мирового украинства. Потому что это и наши дипломаты, и наши защитники, и наши доноры, и наши политики, которые продолжают оказывать давление на правительства стран, где они живут, чтобы увеличивалась финансовая помощь Вооруженным силам Украины.

Я спрашивал немного о другом. Следует ли предлагать как факультатив иностранцам изучение украинского языка в ЕС?

Следует.

Вы будете над этим работать?

Мы уже работаем.

Сколько английских школ согласились преподавать украинский язык своим гражданам?

Английских школ? Мы открыли в Африке две украиноведческие школы (Украинскую воскресную школу впервые открыли в марте 2016 года в Кейптауне, ЮАР, субботняя школа там же в городе Претория действует с 2019-го - Апостроф).

Им нравится?

Кому? Южноафриканцам? (смеется). Это в первую очередь сделали для украинцев (в ЮАР проживает около 1 тыс. украинцев – Апостроф). Разница в том, что в Южной Африке не выпадает снег, там нет зимних каникул (Смеется).

Версия для печати
Нашли ошибку - выделите и нажмите Ctrl+Enter
Раздел: Общество

Читайте также

Новини партнерів