‚Вчера, под давлением пока неизвестных мне функционеров и/или экспертов Совета Европы (уполномоченных от Еврокомиссии за наши переговоры по членству в ЕС по «первому кластеру» - соблюдение фундаментальных прав и свобод человека), заставили вице-премьера по вопросам евроинтеграции Тараса Качку и Председателя Государственной службы по рассмотрения Верховной Рады правительственный законопроект №14120. Это проект закона "О внесении изменений в некоторые законы Украины в связи с обновлением официального перевода Европейской Хартии региональных или миноритарных языков". И важно отметить – произошло это уже во второй раз (первый раз правительство уже подавало и вынуждено было отозвать этот документ в 2024 году - под тем же давлением из Брюсселя и Страсбурга).

Давайте разберемся по существу. Вышеупомянутую Хартию Украина ратифицировала еще в 2003 году – равно при пребывании у власти таких известных друзей Москвы, как тогдашний глава Администрации Президента Виктор Медведчук и премьер-министр Виктор Янукович. До скандального языкового закона Кивалова-Колесниченко (2012) еще оставался долгий путь, но основа для него уже была заложена именно тогда.

Дело в том, что ратифицированная Украиной Хартия была… подлогом! То есть, ее украинский текст оказался намеренно извращенным переводом – его сделали по русскому варианту, который даже не был языком оригинала (официальные языки оригинала Хартии – английский и французский). Благодаря этому русскоязычному посредничеству произошло классическое мошенничество.

Во-первых, согласно подлинному содержанию, Хартия защищает языки, носителями которых являются люди, находящиеся в меньшинстве, то есть помогает сохранить живые исторические родные языки тем, кому грозит забвение и потеря. Хартия не занимается возрождением мертвых языков или поддержкой языков, которым исчезновение не угрожает. В свою очередь, в переведенном на русский тексте было подменено понятие – термин “minority languages” был переведен как «языки государственных меньшинств» . Поэтому во время ратификации в Украине ошибочно определили, что Хартия применяется к языкам национальных меньшинств, а не к тем языкам, которые реально нуждаются в защите, учитывая их уязвимое состояние.

Продолжение после рекламы
РЕКЛАМА

Соответственно, во-вторых – если убрать из этой формулы людей (носителей языка) и говорить просто о языках меньшинств, то получится, что под защиту подпадает любой язык, не являющийся языком большинства населения страны. Ведь даже в 2003 году большинство украинцев уже утверждали, что их родной язык – украинский. И потому – вуаля! – благодаря русскому переводу выяснилось, что в первую очередь защиту в Украине нуждается в русском языке, потому что это язык меньшинства – разве не понимаете? Именно так: среди 13 языков, определенных Украиной при ратификации Хартии в 2003-м, оказался и русский, хотя он точно не является исчезающим языком. Собственно, 11 из тех 13 языков (включая русский) имели статус официальных языков в соседних государствах и явно не были под угрозой исчезновения .

На это шулерство позже и ссылался одиозный языковой закон Кивалова-Колесниченко. Благодаря искривленному переводу и хитрому формулированию, этот закон 2012 фактически использовал идеи Хартии как инструмент дальнейшей русификации Украины . Если это мошенничество удалось протянуть через Верховную Раду в 2003-м, то на остальные нюансы уже никто внимания не обращал. Русский же «защитили» – а какие-то другие языки москвоблюдов тогда уже мало интересовали.

А зря, потому что в дегенеративном тексте той «якобы Хартии» Украина также брала на себя обязательство содействовать и защищать несуществующий «еврейский» язык и такой же фиктивный «молдавский» язык.

Очень вероятно, что в первом случае именно Москва навязала своим муртадам в Киеве такой дикий срок - чтобы иметь дополнительный случай распространять на Западе нарратив о «врожденном антисемитизме украинцев». Мол, видите – эти украинцы специально хотят лишить евреев возможности сохранять идиш – исторический язык предков и пользоваться ивритом – на своем современном языке.

Что касается второго, то «молдавская» – это сугубо «советская» выдумка. Такого языка тоже не существует – есть румынский, и точка. Против фальшивого конструкта «молдавского языка» долго боролась проевропейская молдавская оппозиция, которая в конце концов пришла к власти и на государственном уровне ликвидировала этот подворье, вернув название языку на «румынский». Так что официальный Кишинев в 2023 году законодательно исправил эту советскую обиду, и обратился в Украину с просьбой поддержать это решение - именно ведь «молдавский язык» активно используется Кремлем в непрерывной кампании по дестабилизации молдавской демократии и попытках обеспечить реванш пророссийской пятой колонны. Но, как видим, враги молдавской независимости засели не только в Москве, но и в Страсбурге и Брюсселе.

Продолжение после рекламы
РЕКЛАМА

Но вернемся к переведенной под диктовку Москвы Хартии. В список языков, нуждающихся в защите, в 2003 году также не попали языки украинских греков – урумский и румейский (румеика). Извините за очередное приступ конспирологии, но и здесь я вижу «руку Кремля». Ведь эти два языка – крымские по происхождению. Именно из Крыма Екатерина II в свое время выбросила автохтонное греческое население – в 1778 году десятки тысяч крымских греков и армян были насильно переселены царской Россией из Крыма в только что основанные поселения Приазовья. Греки должны строить новую жизнь вокруг своего центра на Азове – города Мариуполь – и в окрестных греческих селах (названных в честь оставленной родины: Урзуф, Ялта, Гурзуф и т.д.). И вот теперь империя Путина пришла этих греков просто убить – уничтожить их деревни и сам Мариуполь.

Именно для искоренения описанного выше мошенничества и был разработан упомянутый законопроект об обновленном переводе Хартии. Работу начали еще при министре культуры Александре Ткаченко, а завершили – при Николае Точицком (МИД в январе 2024 года представил окончательный вариант нового перевода). Тогда же, в конце 2024-го, эта инициатива впервые была подана Правительством в Верховную Раду. Перечень языков в новой редакции был более широк и полным по сравнению с действующей ситуацией. По сути он "покрывает" языки всех украинских этнических меньшинств и сообществ, языки которых мы должны сохранять и поддерживать в нашем государстве - за одним исключением.

За исключением того одного языка, который никогда не знал в Украине никаких притеснений или угроз, на котором и сегодня, к сожалению, говорит и пишет слишком много граждан Украины. Более того, на временно оккупированных территориях этот язык фактически «сжирает» все остальные языки и культуры.

Именно поэтому «русский язык» отнюдь не может быть объектом действия Хартии – защищать нужно не его, а от него.

Соответственно, в правительственном проекте предлагалось изъять русский и молдавский языки из перечня защищенных, «еврейский язык» заменить ивритом и идишем, а также добавить в список защиты чешский язык (ранее чешского не было).

Новый перечень выглядел бы так: белорусский, болгарский, гагаузский, крымскотатарский, новогреческий (современный греческий), немецкий, польский, румынский, словацкий, венгерский, чешский, иврит и, по дополнениям Комитета ВРУ - идиш, урумский и румей.

Как видим, русского языка в этом списке нет – и правильно, ведь он туда по определению не должен попадать. Русский – это государственный язык огромной страны-агрессора, он не является языком какой-то малочисленной уязвимой группы, поэтому не нуждается в опеке Хартии. Кстати, еще в 2021 году Конституционный Суд Украины в своем решении обязал органы власти «установить однозначность в вопросе официального перевода Хартии на украинский язык», то есть исправить ту давнюю махинацию.

Продолжение после рекламы
РЕКЛАМА

Но, как оказалось, у Москвы нашлись неожиданные союзники – в Брюсселе и Страсбурге. Прибегая к прямому шантажу украинских чиновников – мол, «сокращение» перечня защищенных языков заблокирует переговоры по членству Украины в ЕС – какие-то почти анонимные «эксперты» и бюрократы из евроструктур уже во второй раз заставляют Украину отказаться от коррекции текста Хартии (и «по букве» и «по духу»).

Им безразлично к защите языковых прав представителей братских нам народов, свободно живущих в Украине – от поляков до чехов.

Им безразлично к судьбе уникальных языков украинских греков, которых империя Екатерины лишила дома тогда, а империя Путина пришла просто убить сейчас.

Им безразлично наше стремление сохранить языково-культурное наследие восточноевропейской еврейской цивилизации, которую уничтожали в Украине зондеркоманды гитлеровских СС.

Кому там в Страсбурге и Брюсселе интересны эти украинские поляки, греки или евреи? Очевидно, некому.

Главное – не трогайте «русский язык»!

Так мы и не трогаем. Мы используем свое легитимное и суверенное право защитить своих граждан от языка-убийцы, требующего уничтожения всех других языков там, куда он приходит на штыках носителей «русского мира» – нацизма XXI века. И если согласие с рашизмом является предпосылкой для наших переговоров по членству в ЕС, то очень не так и с переговорщиками, и с самим Евросоюзом.

Украина – единственная страна Совета Европы, ратифицировавшая Хартию с намеренно искаженным переводом: «языки национальных меньшинств» вместо «миноритарные языки».

Уполномоченная по защите государственного языка Елена Ивановская прямо подчеркивает: русский не нуждается в нашей защите, наоборот, его включение в Хартию – это странный парадокс.

Продолжение после рекламы
РЕКЛАМА

Хартия должна охранять языки, которым угрожают реальные опасности - как крымскотатарский после российской оккупации Крыма, а не язык бывшей метрополии, именно из-за доминирования которой порабощенные московскими империями народы едва не потеряли свои родные языки и собственные культуры.

Следовательно, Украина обязана исправить аферу с переводом Хартии и удалить русский язык из списка нуждающихся в поддержке. Это восстановит историческую справедливость и уберет инструмент для кремлевских манипуляций. Если же намекают, что ради членства в ЕС мы должны оставить все как есть – то есть фактически предоставить языку преступного «русского мира» особую защиту – то возникает вопрос: а нужна ли нам такая Европа, и нужны ли мы ей?

Источник: