RU  UA  EN

пятница, 22 ноября
  • НБУ:USD 41.00
  • НБУ:EUR 43.20
НБУ:USD  41.00
Общество

Новости

21 ноября

Все новости

Является ли слово "пылесос" русизмом: объяснение известного языковеда

При переходе с русского на украинский могут возникнуть сложности с переводом некоторых слов, которые мы часто используем в быту, например, "пододеятель". Также украинцы могут запутаться в правильности перевода слова "пылесос".

Языковед и учитель Александр Авраменко рассказал в эфире "1+1", как правильно писать это слово.

Читайте также: Символ СССР ушел в небытие: с монумента "Родина-Мать" сбросили советский герб, фото

Словари предлагают переводить слово "пылесос", как "пилотяг", "пилосмок", а онлайн-переводчики - как "порохотяг".

В то же время, самой популярной версией употребления этого слова в украинском языке - именно "пилосос". Авраменко отмечает, что это не российская калька, а наоборот - украинское слово, поэтому его можно активно использовать в быту.

Также он добавил, что как синоним этого устройства есть слово "пилосмок" и "пилотяг", но они реже употребляются.

Кроме того, языковед отметил, что правильно говорить "я пилососю" или "я прибираю/чищу пилососом", а не "я пилосошу".

"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересности про язык. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!

Ранее мы писали, что Верховная Рада одобрила законопроект о десоветизации, предусматривающий исчезновение понятия "поселок городского типа".

  • Вас также может заинтересовать:

Изучаем украинский: как правильно сказать "троллить", видео

"Відмінити" или "скасувати"? Как правильно в украинском употреблять эти слова

"Біля" или "близько"? Как правильно сказать по-украински о приблизительном количестве времени