Украинцам объяснили, в чем разница между словами "майдан" и "площадь", и в каких случаях правильно их употреблять.
Об этом говорится в материалах украинского языковеда Александра Пономарива.
Читайте также: Как сказать на украинском "с легким паром": меткие соответствия без суржика
Слово "площадь" благодаря посредничеству тюркских языков (meydan – арена, плоскость, равнина) происходит от персидского (mejdan – арена/площадь) или арабского (maydan – область/место для игры).
Турецкое слово пришло в украинский язык поначалу как название незастроенной локации населенного пункта. То есть это его первоначальное значение. Его можно найти в произведениях:
- "До сходу сонця, рано-рано! У Віфлеємі на майдані зійшовся люд і шепотить" (Т. Шевченко);
- "Де колись на майдані роєм гули на раді запорожці, там тепер паслася німецька череда" (І. Нечуй-Левицький).
Слово зафиксировано у всех украинских словарях. С течением времени оно получило и переносных значений. Довольно распространена уменьшенная версия от "майдана" - "майданчик". Оно используется в разнообразных значениях: "будівельний майданчик, дитячий майданчик, спортивний майданчик, танцювальний майданчик, сходовий майданчик".
Слово "площадь" – тоже украинское, образованное от слова плоский. Его первоначальное значение – поверхность земли. Употребляется в переносном смысле – "виробнича площа, засівна площа, площа трикутника". То есть в значении как "часть города или села" оно является вторичным.
Таким образом, для обозначения незастроенной части населенного пункта нужно употреблять слово "майдан". В то время как лексему "площадь" лучше использовать как редко используемый синоним.
"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересности о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!
Ранее мы писали, как правильно сказать на украинском языке "я переслідую ціль" или "ми переслідуємо мету".
- Вас также может заинтересовать:
Суржик или норма? Что нужно знать о слове "ніт"
Избавляйтесь от русизмов: как сказать на украинском "батюшка" и "матушка"