Лайм

Голлівуд вперше купив фільм українського режисера. Ми поговорили з ним про ризики, гроші та молоде кіно

Стас Капралов розповів про трилер Let it Snow і особливості американського кіноринку

Сноубордистка Міа з бойфрендом їдуть на грузинський гірськолижний курорт за сніговою казкою, але потрапляють в кривавий кошмар: відірвану від цивілізації дівчину невідступно переслідує маніяк на снігоході. Таким є сюжет трилера Let It Snow, який режисер Стас Капралов і продюсер Сергій Лавренюк продали в Голлівуд. Угода з компанією Lionsgate, міжнародний прокат і молода голлівудська зірка в головній ролі - безпрецедентний успіх для українського проекту, але Стас Капралов впевнений: Україна має всі шанси стати серйозним учасником світового кінобізнесу. Що для цього потрібно, режисер розповів theLime на прикладі свого першого повнометражного фільму.

Режисер Стас Капралов Фото: Facebook

- Фільм Let it Snow знятий без державної підтримки, що для українського кіно рідкість. Як режисерові-дебютанту вдалося уникнути фази пітчингів Держкіно і потрапити прямо до Голлівуду?

Так склалося, що я пішов іншим шляхом, своїм особистим. У мене немає спеціалізованої режисерської освіти, я не брав участі в пітчингах на короткометражні фільми, не подавався на дебютний фільм в Держкіно. Почав з того, що одразу зняв короткий метр за свої гроші. Потім в Лос-Анджелесі познайомився з Сергієм Лавренюком - генеральним продюсером Solar Media. Разом ми приступили до розробки одного цікавого повнометражного проекту, а через якийсь час з'явилася ідея трилера Let It Snow. Це досить ризикований проект. Головною метою було зробити продюсерське кіно, яке могло б мати успіх на Заході. Це був цілеспрямований орієнтир на американський ринок, хотілося зробити комерційно прибутковий бізнес-проект.

- У чому специфіка американського ринку? Чи є відмінності в тому, як кіно дивляться в Україні і США?

Кіно дивляться скрізь однаково, у всіх свої смаки. Але є відмінності на самому ринку: у них він повноцінний. Є правила, є різні компанії, які працюють під свою аудиторію. Та ж історія і з акторами - хтось грає в бойовиках, хтось - у фільмах для підлітків, хтось в драмах. Для них це в першу чергу бізнес. Наш кіноринок, звичайно, знаходиться на дуже ранньому етапі формування. Останні 5 років державне фінансування давало українському кіно можливість зробити величезний стрибок. Україна стала регулярним учасником великих фестивалів, і якщо далі все буде так тривати, є всі шанси, що через роки українські фільми стануть серйозними учасниками світового кінобізнесу - зможуть продаватися і бути, в першу чергу, бізнес-проектами.

Фото: Stas Kapralov / Facebook

- В уявленні багатьох український фільм - це фільм українською мовою. Розуміння копродукції є не у всіх глядачів. Поясніть, що в англомовному Let it Snow робить його українським?

Ми спробували зробити таке кіно, яким можуть зацікавитися на Заході. Саме тому його робили англійською мовою: так фільм простіше продавати, розширювати аудиторію і залучати інтереси великих компаній. Але Let It Snow на 90% зроблений українськими кінематографістами. Це була українська команда, український генеральний продюсер, український режисер, український оператор-постановник.

- На якому етапі фільмом зацікавилися в США? Американцям сподобався сценарій чи вже відзнятий матеріал?

Я написав перший драфт сценарію, Сергій залучив американських партнерів, які згодом стали співпродюсерами, і пішло-поїхало. Ми адаптували сценарій під англійську мову, почали шукати американських акторів. У процесі зйомок фільмом вже зацікавився Arclight Films - досить великий голлівудський дистриб'ютор, який зараз його продає. Фільм вже придбала компанія Lionsgate в США, також його купили в Японії, Сінгапурі, Сербії, Хорватії, Боснії і Герцеговині, Македонії, Чорногорії, на Близькому Сході, в Африці. Багато угод ще в процесі переговорів.

Фото: Stas Kapralov / Facebook

- Реліз запланований на 22 вересня в форматі VOD - "відео за запитом". Це означає, що Let it Snow вийде одразу на стрімінгових платформах, і в кінотеатрах ми його не побачимо?

Не зовсім так. Спочатку фільм був націлений на кінотеатри, але якщо якась країна захоче випустити його на стрімінгах, то це вже буде їхнє рішення. Тут в Україні ми побачимо його кінотеатрах. У США також збиралися робити кінотеатральний показ, але зараз карантин, і в Америці він досить жорсткий. Швидше за все, в США він може одразу вийти на платформах. На яких - невідомо, про це вони скажуть в кінці вересня.

- Let it Snow - остаточна назва фільму? Яким ми побачимо його в Україні?

Чи буде переклад назви - вирішить дистриб'ютор, який випускає фільм. Мені б особисто хотілося, щоб назва залишилася. Як на мене, перекладати не дуже доречно, бо це посилання на однойменну пісню, яка є в цьому кіно досить контрастним лейтмотивом: добра різдвяна мелодія і напружені криваві події. Не хотілося б, щоб це звучало як "Нехай сніжить".

- Головну роль у фільмі зіграла Іванна Сахно - американська актриса українського походження, в послужному списку якої є блокбастери "Тихоокеанський рубіж 2" і "Шпигун, який мене кинув". Як вдалося її отримати?

В Україні ми переглянули дуже багато хороших актрис. Вони чудово впоралися з пробами, але не було точного попадання в персонажа. На якомусь етапі постало питання про Іванну. Я загуглив, подивився її роботи, і ми зійшлися на думці, що вона ідеально підходить. Спочатку були й інші пропозиції, але ми дуже хотіли, щоб знімалася Іванна. Мені залишалося тільки сподіватися, що продюсери домовляться з агентами, і Іванна буде зніматися. Так все і сталося.

У фільмі є й інші українські актори, а також грузинські, іспанські. У нас вийшла така акторська міжнародна солянка. Типовий міжнародний проект, хоча його повністю знімала українська команда.

Іванна Сахно у фільмі Let it Snow Фото: Stas Kapralov / Facebook

- Чи готовий уже український дубляж фільму? Головну героїню озвучить сама Іванна Сахно?

Дубляж однозначно буде, але в якому форматі - поки невідомо. Це вирішує дистриб'ютор на інших етапах.

- Що у фільмі було найскладнішим і найбільш дорогим? Чи будуть спецефекти, CGI?

Найскладніше було з умовами. Це було відрядження до Грузії, важкі зйомки в снігу на гірськолижному курорті Гудаурі. Також у нас були короткі знімальні дні і багато непередбачуваних ситуацій. Спецефекти теж є, наприклад, масштабна сцена з лавиною. Але все в рамках розумного, в рамках бюджету.

- Чи були форс-мажори, небезпечні ситуації?

Форс-мажори були постійно, а комфорт ми відчували тільки в гарну погоду. Це було цікаво, але важко. Ми були по коліно в снігу, постійно відчували перепади тиску. Через сильні фізичні навантаження у актриси паморочилося в голові, і одного разу вона мало не втратила свідомість. У групи кров йшла з носа через сильні перепади тиску. Ми могли почати знімальний день на тисячі метрів, попрацювати на трьох, а закінчити на двох. Плюс погода, яка постійно мінялася. Ніхто нічого не зламав, на щастя, всі живі-здорові. Але був момент, коли актор на снігоході зірвався і покотився вниз із гори. Також був випадок, коли ми знайшли класну локацію з водоспадом, прийшли туди, почали знімати, і в якийсь момент побачили збоку величезну діру метрів 30-40. Ми зрозуміли, що напередодні зійшла лавина і зробила такий місточок під цим водоспадом. Якби ми помітили цю прірву раніше, ми б туди не пішли, бо це дійсно небезпечно. Але ми відзняли, і вийшла дуже гарна сцена.

- Хто вас супроводжував і оберігав від цих небезпек?

Грузинський сервіс - нам дали гідів, які розбираються в горах, знають, куди можна ходити, а коли потрібно просто тікати. Вони стежили за безпекою.

Фото: Stas Kapralov / Facebook

- Українському кіно досить складно конкурувати за глядача навіть в свій країні. Чи є в нього шанс стати помітним в США? Які фішки ви готуєте, щоб сподобається їхній аудиторії?

Ми хотіли зробити візуально красиве кіно, щоб зацікавити великі студії. Завдання було, щоб Let it Snow виглядав як американське дороге кіно - дорожче, ніж воно є насправді. Серед фішок - природа, локації, красиві покинуті будинки, тунелі, форти - те, що створює атмосферу Грузії, що не дуже звичне для американського ока і може бути якоюсь екзотикою.

- Вам як дебютанту складно було відстоювати своє авторське бачення? На сторінці в Facebook ви опублікували американський трейлер і написали: "Ось так вони бачать моє кіно". Це означає, що ви бачите його інакше?

Мені пощастило, що у нас з продюсером було абсолютне взаєморозуміння: куди ми йдемо, для чого робимо це кіно і куди воно буде продаватися. Було просто: ми окреслили рамки і в них рухалися. Ніхто не тиснув, була жвава дискусія, яка народжувала істину. Щодо трейлера: мені подобається трейлер від Lionsgate, він дуже американський і це круто. Вони зробили комерційний трейлер для своєї аудиторії, що логічно. Такого ще у нас не було, як на мене. Але є ще режисерський тизер, і він просто інший. Думаю, його ви побачите трохи пізніше.

Найцікавіші новини тепер в Telegram! Підписуйтесь на канал theLime, щоб нічого не пропустити.