Коли українці хочуть щось заперечити, на кшталт "нізащо", "ніколи", "зовсім", то вони, буває, вживають напівлайливий вислів "дідька лисого", хоча іноді не розуміють сенсу цієї фрази.
Мовознавець Олександр пояснив значення цього вислову та звідки воно пішло.
Читайте: Як буде українською "голь на выдумки хитра": мовознавець озвучив яскравий вираз
Історія фразеологізму "дідька лисого" сягає сивої давнини. Дідьки, як вважали наші предки, це добрі або, скоріше, злі духи.
Коли ангели хотіли зрівнятися з Богом, то вони були покарані й скинуті з небес на землю. Ті, що впали на людське житло, стали хатніми "дідьками" – їх називають домовиками, ті, що впали на воду, називаються водяниками, у ліс – лісовиками.
У народі їх вважали без волосся на голові. Донині навіть збереглися вислови "лиса гора", "лисий чорт" та інші.
В українській мові існують декілька словосполучень зі словом дідько, і здебільшого вони вважають лайливими: "якого дідька", "іди до дідька" тощо.
"Отож, коли чуєте вислів "дідька лисого", знайте – то відгомін народної фантазії наших далеких пращурів", – резюмував Олександр Авраменко.
Нагадаємо, раніше ми писали, як українською можна назвати бутерброд.
- Вас може зацікавити:
"Сир" чи "творог"? Мовознавець вказав на поширену помилку українців
Як правильно українською писати "капучино" і де ставити наголос в слові "лате": пояснення мовознавця